1
00:00:11,956 --> 00:00:15,877
Tento příběh je inspirován skutečností,
některé události byly upraveny.
2
00:00:27,096 --> 00:00:28,097
Dobré ráno.
3
00:00:35,396 --> 00:00:36,522
Vypadáš skvěle.
4
00:00:37,523 --> 00:00:39,734
Jaký byl Fleuron? Já ti to říkala.
5
00:00:40,818 --> 00:00:44,280
Carolyn. Chci aktuální lookbook
pro milánskou přehlídku.
6
00:00:44,363 --> 00:00:46,991
-Dělám na tom.
-Polož mi ho na stůl. Díky.
7
00:00:48,910 --> 00:00:49,911
Dobré ráno, lidi.
8
00:00:51,120 --> 00:00:53,956
Promiň mi to.
Tak to vůbec není. -J
9
00:01:05,885 --> 00:01:09,180
Zavoláš moskevské zástupkyni?
Z Ruska tu show neukončí.
10
00:01:09,263 --> 00:01:13,309
Dobrý den. Jsem její asistentka.
Ty květiny nechce. Odnesete je?
11
00:01:13,392 --> 00:01:16,604
Ne, na castingu mi řekla,
že s vízem problémy nemá.
12
00:01:44,131 --> 00:01:48,135
JOHN F. KENNEDY JR. A CAROLYN BESSETTE
13
00:01:50,972 --> 00:01:52,598
Proč vypadá jako poutnice?
14
00:01:53,266 --> 00:01:55,559
Má uniformu oficírů kontinentální armády.
15
00:01:55,643 --> 00:01:57,979
Víš, jak to myslím. Koloniální doba.
16
00:01:58,062 --> 00:02:01,232
Je to pocta zrodu naší demokracie,
ale je elegantní.
17
00:02:02,817 --> 00:02:08,197
Budeme tam mít nejlepší celebrity
a představte si ty možnosti.
18
00:02:08,281 --> 00:02:11,033
Na celém světě asi jen John může
19
00:02:11,117 --> 00:02:15,496
zvednout telefon a zavolat komukoliv
od Saddáma Husajna po Heather Locklear.
20
00:02:15,579 --> 00:02:17,290
Tak to nevím.
21
00:02:17,373 --> 00:02:21,002
Možná i Daryl Hannah, co?
22
00:02:21,085 --> 00:02:22,962
Jako mořská panna vypadala dobře.
23
00:02:23,045 --> 00:02:26,674
........