1
00:00:06,006 --> 00:00:09,927
Tento příběh je inspirován skutečností,
některé události byly upraveny.
2
00:00:21,146 --> 00:00:22,147
Dobré ráno.
3
00:00:29,446 --> 00:00:30,572
Vypadáš skvěle.
4
00:00:31,573 --> 00:00:33,784
Jaký byl Fleuron? Já ti to říkala.
5
00:00:34,868 --> 00:00:38,330
Carolyn. Chci aktuální lookbook
pro milánskou přehlídku.
6
00:00:38,413 --> 00:00:41,041
-Dělám na tom.
-Polož mi ho na stůl. Díky.
7
00:00:42,960 --> 00:00:43,961
Dobré ráno, lidi.
8
00:00:45,170 --> 00:00:48,006
Promiň mi to.
Tak to vůbec není. -J
9
00:00:59,935 --> 00:01:03,230
Zavoláš moskevské zástupkyni?
Z Ruska tu show neukončí.
10
00:01:03,313 --> 00:01:07,359
Dobrý den. Jsem její asistentka.
Ty květiny nechce. Odnesete je?
11
00:01:07,442 --> 00:01:10,654
Ne, na castingu mi řekla,
že s vízem problémy nemá.
12
00:01:38,181 --> 00:01:42,185
JOHN F. KENNEDY JR. A CAROLYN BESSETTE
13
00:01:45,022 --> 00:01:46,648
Proč vypadá jako poutnice?
14
00:01:47,316 --> 00:01:49,609
Má uniformu oficírů kontinentální armády.
15
00:01:49,693 --> 00:01:52,029
Víš, jak to myslím. Koloniální doba.
16
00:01:52,112 --> 00:01:55,282
Je to pocta zrodu naší demokracie,
ale je elegantní.
17
00:01:56,867 --> 00:02:02,247
Budeme tam mít nejlepší celebrity
a představte si ty možnosti.
18
00:02:02,331 --> 00:02:05,083
Na celém světě asi jen John může
19
00:02:05,167 --> 00:02:09,546
zvednout telefon a zavolat komukoliv
od Saddáma Husajna po Heather Locklear.
20
00:02:09,629 --> 00:02:11,340
Tak to nevím.
21
00:02:11,423 --> 00:02:15,052
Možná i Daryl Hannah, co?
22
00:02:15,135 --> 00:02:17,012
Jako mořská panna vypadala dobře.
23
00:02:17,095 --> 00:02:20,724
........