1
00:00:07,257 --> 00:00:09,092
Zavolali mě, abych vyšetřila pacienta
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,219
Jamala Pattersona kvůli zranění hlavy,
3
00:00:11,302 --> 00:00:13,638
když jeho kamarád
Kevin Markiff začal křičet.
4
00:00:13,722 --> 00:00:16,266
<i>Sestra Patty pomáhala.</i>
5
00:00:16,349 --> 00:00:19,686
Jamal se zdál stabilní,
tak jsem se sestrou Maryam šla
6
00:00:19,769 --> 00:00:20,812
vyšetřit Kevina.
7
00:00:20,895 --> 00:00:21,896
Bude Jamal v pořádku?
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,231
Můžeš mi říct, co tě bolí?
9
00:00:23,314 --> 00:00:24,190
Moje noha!
10
00:00:24,274 --> 00:00:27,402
<i>Byl při vědomí a odpovídal.</i>
11
00:00:27,485 --> 00:00:30,238
Řekl mi, že ho bolí pravá noha.
12
00:00:30,321 --> 00:00:31,448
A při vyšetření
13
00:00:31,531 --> 00:00:35,869
se ukázalo, že má
mnohočetnou zlomeninu holeně.
14
00:00:35,952 --> 00:00:40,373
Prohlídka pana Markiffa byla přerušena,
když Jamal dostal záchvat.
15
00:00:41,583 --> 00:00:42,876
Intraparenchymální krvácení.
16
00:00:42,959 --> 00:00:44,377
Musí hned na sál. Jdeme!
17
00:00:50,925 --> 00:00:51,968
MÁMA
18
00:00:54,596 --> 00:00:56,347
Jsi vzhůru brzy. Všechno v pořádku?
19
00:00:56,431 --> 00:01:01,644
Pojedu na výroční benefici
na záchranu velryb. Vzpomínáš?
20
00:01:01,728 --> 00:01:03,480
<i>Moc rády jsme tam spolu chodily.</i>
21
00:01:03,563 --> 00:01:05,023
Vím. Kéž bych tam mohla být.
22
00:01:05,106 --> 00:01:07,233
Copak ses nemohla na jeden den vrátit?
23
00:01:07,317 --> 00:01:09,652
Nebylo by mi to příjemné,
i kdybych měla čas.
24
00:01:09,736 --> 00:01:13,156
........