1
00:00:03,040 --> 00:00:04,280
Tady je, pane.
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,000
Je studený, seržante?
3
00:00:20,840 --> 00:00:23,600
Předpokládám, pane. Je mrtvý.
4
00:00:23,680 --> 00:00:25,800
Předpoklady mě nezajímají.
5
00:00:38,600 --> 00:00:40,480
Je to Ryan O'Donnell.
6
00:00:40,560 --> 00:00:42,400
Dostavníkový lupič.
7
00:00:42,480 --> 00:00:44,440
Pár týdnů po něm jdeme.
8
00:00:45,240 --> 00:00:46,640
Ano, a je studený.
9
00:00:46,720 --> 00:00:48,200
Rozepněte mu vestu, prosím.
10
00:00:48,280 --> 00:00:50,800
A proč? Vrah nám prokázal laskavost.
11
00:00:50,880 --> 00:00:52,440
Prostě to udělejte, seržante.
12
00:01:08,040 --> 00:01:09,720
Tady máte příčinu smrti, pane.
13
00:01:11,080 --> 00:01:12,560
Velký nůž.
14
00:01:12,640 --> 00:01:16,760
Proč se namáhat se šitím,
pokud je to obyčejné pobodání za tmy?
15
00:01:20,680 --> 00:01:23,480
Něco za tím je, Bramwelle,
16
00:01:23,560 --> 00:01:25,640
a já mám v úmyslu zjistit co.
17
00:01:26,680 --> 00:01:28,560
Tohle je teprve začátek.
18
00:01:30,000 --> 00:01:32,920
Jsem červenokabátník! Zastřelím tě!
19
00:01:34,720 --> 00:01:36,560
Laskavě odneste to tělo do márnice.
20
00:01:42,240 --> 00:01:46,760
FERINA LIŠÁK
21
00:01:50,240 --> 00:01:52,440
S dovolením. Mnohokrát děkuji.
22
00:01:57,640 --> 00:02:01,520
To je ale masitá cibule.
Nechápu, proč se lidi obtěžujou s jablky.
23
00:02:01,600 --> 00:02:03,280
To fakt nevím.
24
00:02:03,360 --> 00:02:05,760
Pamatuješ si ten nakládaný jazyk
a skopový krk?
25
........