1
00:00:04,170 --> 00:00:05,714
Váš otec bude v pořádku.
2
00:00:05,797 --> 00:00:08,258
Nemusíte mít obavy. Má několik stehů
3
00:00:08,341 --> 00:00:09,676
a pošlu ho na CT,
4
00:00:09,759 --> 00:00:11,261
jestli nemá vnitřní krvácení.
5
00:00:11,845 --> 00:00:14,639
Vypadalo to hůř,
kvůli lékům na ředění krve.
6
00:00:14,723 --> 00:00:16,516
Já to nechápu. Jak se to stalo?
7
00:00:16,599 --> 00:00:18,727
Podle sestry se choval iracionálně,
8
00:00:18,810 --> 00:00:20,437
vyběhl z pokoje, křičel
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,147
a chtěl mluvit s nadřízeným.
10
00:00:22,230 --> 00:00:24,149
Nejspíš ztratil rovnováhu.
11
00:00:24,232 --> 00:00:26,818
Obávám se, že tahle nehoda
jen potvrzuje mé podezření.
12
00:00:26,901 --> 00:00:28,695
Musíme provést další testy.
13
00:00:29,279 --> 00:00:30,822
O čem to mluví?
14
00:00:30,905 --> 00:00:32,323
Dáte nám chvilku?
15
00:00:32,407 --> 00:00:33,700
Samozřejmě.
16
00:00:36,369 --> 00:00:37,996
Doktorka Rabneyová má obavu,
17
00:00:38,079 --> 00:00:41,082
že Sully vykazuje
příznaky Alzheimerovy nemoci.
18
00:00:41,166 --> 00:00:43,626
Proč jsi mi to neřekla?
19
00:00:43,710 --> 00:00:45,211
Dozvěděla jsem se to až teď.
20
00:00:45,295 --> 00:00:46,880
Proč mě pořád odstrkuješ?
21
00:00:46,963 --> 00:00:48,214
To nedělám.
22
00:00:48,298 --> 00:00:49,315
Vážně ne?
23
00:00:50,133 --> 00:00:52,969
Musím zavolat
Frankovi a Edně a říct jim to.
24
00:00:53,052 --> 00:00:56,056
Ne, měly bychom počkat,
až budeme mít víc informací.
........