1
00:00:01,876 --> 00:00:04,421
Sully, podej mi nějaké oblečení,
dám jí to pod hlavu.
2
00:00:04,504 --> 00:00:05,630
To nic.
3
00:00:07,090 --> 00:00:08,299
Tumáš.
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,802
- Sedono…
- Dobrý.
5
00:00:10,885 --> 00:00:12,554
Sedono! Bude v pořádku?
6
00:00:12,637 --> 00:00:14,973
Měla tvoje sestra už někdy záchvat?
7
00:00:15,682 --> 00:00:16,683
To si nemyslím.
8
00:00:17,267 --> 00:00:18,393
Sedono.
9
00:00:18,476 --> 00:00:19,769
Co mám dělat?
10
00:00:19,853 --> 00:00:21,688
Musíme počkat, až to odezní.
11
00:00:23,857 --> 00:00:24,941
{\an8}Tak.
12
00:00:27,444 --> 00:00:29,154
{\an8}Sedono, slyšíš mě?
13
00:00:31,573 --> 00:00:33,241
- Slyšíš mě?
- Hej.
14
00:00:34,617 --> 00:00:37,454
Pomalu, opatrně. Nespěchej. Už je dobře.
15
00:00:37,537 --> 00:00:38,830
Držím tě.
16
00:00:39,914 --> 00:00:42,041
Jsem doktorka. Měla jsi záchvat.
17
00:00:42,834 --> 00:00:44,377
Víš, kde jsi?
18
00:00:44,461 --> 00:00:46,379
V Sullivan's Crossing.
19
00:00:46,463 --> 00:00:49,340
- Musíme ji vzít do nemocnice.
- Nemocnice ne.
20
00:00:49,424 --> 00:00:52,385
Co to říkáš? Musí tě tam vyšetřit.
21
00:00:52,469 --> 00:00:54,012
Říkám, že ne, Cale.
22
00:00:54,804 --> 00:00:57,057
Žádná nemocnice, ani doktoři.
23
00:01:00,018 --> 00:01:02,270
- Nechce tam jet. Nemůžeme ji nutit.
- Jo.
24
00:01:33,802 --> 00:01:36,012
{\an8}PODLE KNIH ROBYN CARROVÉ
........