1
00:00:01,876 --> 00:00:04,421
Sully, podej mi nějaké oblečení,
dám jí to pod hlavu.

2
00:00:04,504 --> 00:00:05,630
To nic.

3
00:00:07,090 --> 00:00:08,299
Tumáš.

4
00:00:09,009 --> 00:00:10,802
- Sedono…
- Dobrý.

5
00:00:10,885 --> 00:00:12,554
Sedono! Bude v pořádku?

6
00:00:12,637 --> 00:00:14,973
Měla tvoje sestra už někdy záchvat?

7
00:00:15,682 --> 00:00:16,683
To si nemyslím.

8
00:00:17,267 --> 00:00:18,393
Sedono.

9
00:00:18,476 --> 00:00:19,769
Co mám dělat?

10
00:00:19,853 --> 00:00:21,688
Musíme počkat, až to odezní.

11
00:00:23,857 --> 00:00:24,941
{\an8}Tak.

12
00:00:27,444 --> 00:00:29,154
{\an8}Sedono, slyšíš mě?

13
00:00:31,573 --> 00:00:33,241
- Slyšíš mě?
- Hej.

14
00:00:34,617 --> 00:00:37,454
Pomalu, opatrně. Nespěchej. Už je dobře.

15
00:00:37,537 --> 00:00:38,830
Držím tě.

16
00:00:39,914 --> 00:00:42,041
Jsem doktorka. Měla jsi záchvat.

17
00:00:42,834 --> 00:00:44,377
Víš, kde jsi?

18
00:00:44,461 --> 00:00:46,379
V Sullivan's Crossing.

19
00:00:46,463 --> 00:00:49,340
- Musíme ji vzít do nemocnice.
- Nemocnice ne.

20
00:00:49,424 --> 00:00:52,385
Co to říkáš? Musí tě tam vyšetřit.

21
00:00:52,469 --> 00:00:54,012
Říkám, že ne, Cale.

22
00:00:54,804 --> 00:00:57,057
Žádná nemocnice, ani doktoři.

23
00:01:00,018 --> 00:01:02,270
- Nechce tam jet. Nemůžeme ji nutit.
- Jo.

24
00:01:33,802 --> 00:01:36,012
{\an8}PODLE KNIH ROBYN CARROVÉ
........