1
00:00:25,558 --> 00:00:27,433
Kde je zbytek týmu?

2
00:00:27,558 --> 00:00:30,975
-To štěká Ronerovo prase.
-Musíme ho chytit a vzít roha.

3
00:00:31,100 --> 00:00:32,850
No tak, za mnou. Jdeme.

4
00:00:49,142 --> 00:00:52,392
Monico? Monico?

5
00:00:52,433 --> 00:00:54,558
Monico, kde jsi?

6
00:00:54,600 --> 00:00:57,142
Monico? Monico!

7
00:02:13,225 --> 00:02:14,683
{\an8}Radši sebou hoďte...

8
00:02:15,808 --> 00:02:17,892
{\an8}nebo zjistíte, jak je život krutej.

9
00:03:09,517 --> 00:03:11,267
{\an8}Jdu pozdě. Zase.

10
00:03:11,975 --> 00:03:15,558
{\an8}Corral potřebuje pomoct.
Po škole na to nezapomeň.

11
00:03:15,600 --> 00:03:17,142
Bude muset počkat.

12
00:03:17,183 --> 00:03:19,308
Po tý schůzce rezervace
přespím u Deeba.

13
00:03:19,433 --> 00:03:20,850
Jaký schůzce?

14
00:03:20,975 --> 00:03:22,433
Kvůli tomu protestu.

15
00:03:22,475 --> 00:03:25,142
{\an8}Proti dolu, co vypouští
toxiny na Broken Rock.

16
00:03:25,183 --> 00:03:27,433
{\an8}Náš boj je vést tenhle ranč.

17
00:03:27,558 --> 00:03:30,767
-Musím jít.
-A co snídaně?

18
00:03:36,975 --> 00:03:39,267
{\an8}Tate, počkej.

19
00:03:45,683 --> 00:03:48,433
Já vím, že máma
to všechno zvládal líp.

20
00:03:58,767 --> 00:04:00,100
Tohle je rezervace.

21
00:04:01,808 --> 00:04:04,183
Technicky vzato
tu federální maršál nemá pravomoc.

22
00:04:04,225 --> 00:04:07,808
Bezva. Protože co pro tebe dělám,
je technicky vzato nelegální.

23
00:04:09,767 --> 00:04:12,350
Kvůli tobě mě postřelili,
sejmuli a málem odsoudili.
........