1
00:00:25,558 --> 00:00:27,433
Kde je zbytek týmu?
2
00:00:27,558 --> 00:00:30,975
-To štěká Ronerovo prase.
-Musíme ho chytit a vzít roha.
3
00:00:31,100 --> 00:00:32,850
No tak, za mnou. Jdeme.
4
00:00:49,142 --> 00:00:52,392
Monico? Monico?
5
00:00:52,433 --> 00:00:54,558
Monico, kde jsi?
6
00:00:54,600 --> 00:00:57,142
Monico? Monico!
7
00:02:13,225 --> 00:02:14,683
{\an8}Radši sebou hoďte...
8
00:02:15,808 --> 00:02:17,892
{\an8}nebo zjistíte, jak je život krutej.
9
00:03:09,517 --> 00:03:11,267
{\an8}Jdu pozdě. Zase.
10
00:03:11,975 --> 00:03:15,558
{\an8}Corral potřebuje pomoct.
Po škole na to nezapomeň.
11
00:03:15,600 --> 00:03:17,142
Bude muset počkat.
12
00:03:17,183 --> 00:03:19,308
Po tý schůzce rezervace
přespím u Deeba.
13
00:03:19,433 --> 00:03:20,850
Jaký schůzce?
14
00:03:20,975 --> 00:03:22,433
Kvůli tomu protestu.
15
00:03:22,475 --> 00:03:25,142
{\an8}Proti dolu, co vypouští
toxiny na Broken Rock.
16
00:03:25,183 --> 00:03:27,433
{\an8}Náš boj je vést tenhle ranč.
17
00:03:27,558 --> 00:03:30,767
-Musím jít.
-A co snídaně?
18
00:03:36,975 --> 00:03:39,267
{\an8}Tate, počkej.
19
00:03:45,683 --> 00:03:48,433
Já vím, že máma
to všechno zvládal líp.
20
00:03:58,767 --> 00:04:00,100
Tohle je rezervace.
21
00:04:01,808 --> 00:04:04,183
Technicky vzato
tu federální maršál nemá pravomoc.
22
00:04:04,225 --> 00:04:07,808
Bezva. Protože co pro tebe dělám,
je technicky vzato nelegální.
23
00:04:09,767 --> 00:04:12,350
Kvůli tobě mě postřelili,
sejmuli a málem odsoudili.
........