1
00:00:24,558 --> 00:00:26,433
Kde je zbytek týmu?
2
00:00:26,558 --> 00:00:29,975
-To štěká Ronerovo prase.
-Musíme ho chytit a vzít roha.
3
00:00:30,100 --> 00:00:31,850
No tak, za mnou. Jdeme.
4
00:00:48,142 --> 00:00:51,392
Monico? Monico?
5
00:00:51,433 --> 00:00:53,558
Monico, kde jsi?
6
00:00:53,600 --> 00:00:56,142
Monico? Monico!
7
00:02:12,225 --> 00:02:13,683
{\an8}Radši sebou hoďte...
8
00:02:14,808 --> 00:02:16,892
{\an8}nebo zjistíte, jak je život krutej.
9
00:03:08,517 --> 00:03:10,267
{\an8}Jdu pozdě. Zase.
10
00:03:10,975 --> 00:03:14,558
{\an8}Corral potřebuje pomoct.
Po škole na to nezapomeň.
11
00:03:14,600 --> 00:03:16,142
Bude muset počkat.
12
00:03:16,183 --> 00:03:18,308
Po tý schůzce rezervace
přespím u Deeba.
13
00:03:18,433 --> 00:03:19,850
Jaký schůzce?
14
00:03:19,975 --> 00:03:21,433
Kvůli tomu protestu.
15
00:03:21,475 --> 00:03:24,142
{\an8}Proti dolu, co vypouští
toxiny na Broken Rock.
16
00:03:24,183 --> 00:03:26,433
{\an8}Náš boj je vést tenhle ranč.
17
00:03:26,558 --> 00:03:29,767
-Musím jít.
-A co snídaně?
18
00:03:35,975 --> 00:03:38,267
{\an8}Tate, počkej.
19
00:03:44,683 --> 00:03:47,433
Já vím, že máma
to všechno zvládal líp.
20
00:03:58,067 --> 00:03:59,400
Tohle je rezervace.
21
00:04:00,808 --> 00:04:03,183
Technicky vzato
tu federální maršál nemá pravomoc.
22
00:04:03,225 --> 00:04:06,808
Bezva. Protože co pro tebe dělám,
je technicky vzato nelegální.
23
00:04:08,767 --> 00:04:11,350
Kvůli tobě mě postřelili,
sejmuli a málem odsoudili.
........