1
00:01:49,959 --> 00:01:53,376
- Jak to vypadá s letem číslo 100?
- Už přistál, pane. - To je ten náš.

2
00:02:01,209 --> 00:02:03,209
Usmějte se, prosím,
slečno La Fossová.

3
00:02:03,292 --> 00:02:04,792
Vydržte tak, prosím.

4
00:02:07,584 --> 00:02:08,999
Promiňte.

5
00:02:10,251 --> 00:02:11,667
Děkuji, slečno La Fossová.

6
00:02:18,459 --> 00:02:21,209
- Slečno La Fossová, zastupuji Record.
- Record, ano.

7
00:02:21,292 --> 00:02:22,603
Užili jste si cestu,
slečno La Fossová?

8
00:02:22,667 --> 00:02:24,322
Plánujete tu natočit film,
slečno La Fossová?

9
00:02:24,334 --> 00:02:26,333
To, co opravdu chci,
je všemu uniknout.

10
00:02:26,401 --> 00:02:27,834
Pozor, prosím.

11
00:02:27,917 --> 00:02:29,292
- Chci najít sama sebe...
- Pokud je cestující z letu...

12
00:02:29,376 --> 00:02:31,376
- Pan American, let číslo 100...
- ...najít kousek klidu...

13
00:02:31,376 --> 00:02:34,209
- ... pan Steven Smith...
- ... daleko od šílených davů.

14
00:02:34,292 --> 00:02:36,167
- ... v salonku...
- Chci být blíž přírodě.

15
00:02:36,251 --> 00:02:38,876
... prosím,
ať se dostaví k recepci.

16
00:02:38,959 --> 00:02:40,126
Blíž, než jsem kdy byla,
pokud to půjde...

17
00:02:40,209 --> 00:02:42,001
Steve Smith.

18
00:02:42,792 --> 00:02:44,244
To je ten,
co mu říkají Šeptající Smith.

19
00:02:44,251 --> 00:02:45,626
- ... To si dokážu představit...
- Ano.

20
00:02:45,709 --> 00:02:46,888
To je něco.

21
00:02:46,997 --> 00:02:51,334
Bílé omítnuté domy zářící na slunci,
bez třpytu a klamu.

22
........