1
00:00:06,000 --> 00:00:13,710
"BŮH JE MRTEV"
-Nietzsche-
2
00:00:16,343 --> 00:00:20,710
přeložil VEGETOL
3
00:00:54,543 --> 00:00:57,955
Díky, operátore.
Mohl byste to dál zkoušet?
4
00:00:58,255 --> 00:01:01,073
Měla by zvedat telefon.
5
00:01:01,425 --> 00:01:04,743
Jo, budu tady, díky.
6
00:01:08,200 --> 00:01:14,712
<i>Má nejdražší Andreo,
píšu ti v obavě o svůj život.</i>
7
00:01:29,828 --> 00:01:33,365
<i>Při informování o nedávné
epidemii bezdomovectví,</i>
8
00:01:33,665 --> 00:01:39,747
<i>jsme náhodou odhalili hrůzy
hluboko pod ulicemi města.</i>
9
00:01:40,247 --> 00:01:44,400
<i>Místo, kde se
rodí noční můry.</i>
10
00:02:11,745 --> 00:02:15,000
Odměna.
11
00:02:50,158 --> 00:02:52,426
Haló?
12
00:03:08,510 --> 00:03:11,829
Ahoj, Roberte.
13
00:03:25,652 --> 00:03:29,129
Něco jsme ti přinesli.
14
00:03:33,160 --> 00:03:36,000
Moje hodinky.
15
00:03:36,955 --> 00:03:38,365
Andreo.
16
00:03:38,665 --> 00:03:42,943
Řekni mi, co vidíš?
17
00:03:46,665 --> 00:03:53,300
O 6 MĚSÍCŮ POZDĚJI
18
00:04:44,773 --> 00:04:50,312
<i>V den výročí tragédie, která
se stala triumfálním vítězstvím</i>
19
00:04:50,612 --> 00:04:54,483
<i>Kantova institutu,
bych vás rád všechny přivítal</i>
20
00:04:54,783 --> 00:04:59,822
<i>do našeho každoročního vládou
sponzorovaného programu.</i>
21
00:05:00,122 --> 00:05:05,411
<i>Jsem profesor Damon, děkan
a protože máme 20. výročí,</i>
22
00:05:05,711 --> 00:05:11,625
<i>rozhodl jsem se udělat to,
co jsem nedělal už 10 let, učit.</i>
23
........