1
00:00:05,846 --> 00:00:10,384
z odposlechu
přeložil VEGETOL

2
00:00:35,980 --> 00:00:40,800
<i>Tohle je příběh oceláře,</i>

3
00:00:41,100 --> 00:00:46,039
<i>jménem Joe Magarac.</i>

4
00:01:11,280 --> 00:01:15,193
OCELOVÉ BLUDIŠTĚ

5
00:01:18,280 --> 00:01:23,193
CORINTH, PENNSYLVÁNIE
25 KM OD PITTSBURGHU

6
00:01:50,060 --> 00:01:55,000
<i>Muž, 180 cm vysoký.</i>

7
00:01:55,300 --> 00:01:58,475
Můžeš to zopakovat?

8
00:02:01,300 --> 00:02:06,360
<i>Muž, Japonec.
Z budovy odešel ve 12 hodin.</i>

9
00:02:06,660 --> 00:02:10,199
Nerozumíme.
Zopakuj to.

10
00:02:13,280 --> 00:02:18,400
Ten zatracenej krám nefunguje.
Tady ho můžeme hledat celej den.

11
00:02:18,700 --> 00:02:22,114
Koukej na cestu, jo?

12
00:02:23,580 --> 00:02:26,800
Nahání mi to tu husí kůži.

13
00:02:30,740 --> 00:02:34,518
- Máš tu plno místa.
- Jo, vidím.

14
00:02:47,580 --> 00:02:50,835
Co to děláš, hergot?

15
00:02:54,820 --> 00:02:57,073
Zastav.

16
00:03:03,260 --> 00:03:05,513
Vypni to.

17
00:03:53,460 --> 00:03:56,560
Ten chlap tady není.
Je to tu opuštěný.

18
00:03:56,860 --> 00:04:00,400
Budeme hledat,
dokud ho nenajdeme.

19
00:04:24,940 --> 00:04:30,512
Slyšel jsi to, Jacku?
Pane Sugito?

20
00:04:41,100 --> 00:04:45,353
- Můj Bože.
- Kriste. - Poběž.

21
00:04:49,600 --> 00:04:54,072
Bože. Kurva!

22
00:04:54,340 --> 00:04:57,200
- Ještě žije.
- Určitě?

23
........