1
00:00:01,369 --> 00:00:02,600
Odhoďte zbraně.

2
00:00:09,380 --> 00:00:10,851
Potřebuji podpůrnou palbu!

3
00:01:02,120 --> 00:01:05,883
Los Angeles
O 48 hodin dříve

4
00:01:08,641 --> 00:01:09,970
Chtěl jsi mě vidět?

5
00:01:10,436 --> 00:01:12,051
Kontaktoval tě už Vaughn?

6
00:01:15,652 --> 00:01:17,886
To bych se zmínila, nemyslíš?

7
00:01:18,353 --> 00:01:21,257
Vytáhli jsme si Vaughnovy
telefonní záznamy,

8
00:01:21,349 --> 00:01:25,876
ty ukazují, že ti poslal SMS.

9
00:01:27,933 --> 00:01:29,691
Rád bych se řídil presumpcí neviny

10
00:01:29,784 --> 00:01:34,408
a předpokládal, že se ztratila během
přenosu a nikdy jsi jí nedostala.

11
00:01:35,390 --> 00:01:38,670
Pokud mě zkoušíš chytit při lži,
dostala jsem zprávu.

12
00:01:40,210 --> 00:01:45,030
Když Vaughn odcházel,
snažila jsem se ho zastavit.

13
00:01:45,870 --> 00:01:46,960
Udeřil mě.

14
00:01:47,709 --> 00:01:51,043
Kontaktoval mě, aby
mi řekl, že ho to mrzí.

15
00:01:51,229 --> 00:01:53,989
Což jsem nepovažovala
za důležité pro práci.

16
00:01:54,954 --> 00:01:58,476
Co se týče toho, kde je
nebo co dělá, pořád netuším.

17
00:02:00,206 --> 00:02:02,679
Zmizel s nebezpečným
kouskem technologie.

18
00:02:02,772 --> 00:02:05,437
Nemám jinou možnost
než informovat Langley.

19
00:02:05,530 --> 00:02:08,098
Vaughn není zrádce. Nikdy
by to neudělal bezdůvodně.

20
00:02:08,144 --> 00:02:12,289
Vaughn odešel na neschválenou misi.

21
00:02:12,569 --> 00:02:14,183
Bez ohledu na tebe,

22
00:02:14,836 --> 00:02:18,028
Má 48 hodin, aby se vrátil

23
........