1
00:00:01,369 --> 00:00:02,600
Odhoďte zbraně.
2
00:00:09,380 --> 00:00:10,851
Potřebuji podpůrnou palbu!
3
00:01:02,120 --> 00:01:05,883
Los Angeles
O 48 hodin dříve
4
00:01:08,641 --> 00:01:09,970
Chtěl jsi mě vidět?
5
00:01:10,436 --> 00:01:12,051
Kontaktoval tě už Vaughn?
6
00:01:15,652 --> 00:01:17,886
To bych se zmínila, nemyslíš?
7
00:01:18,353 --> 00:01:21,257
Vytáhli jsme si Vaughnovy
telefonní záznamy,
8
00:01:21,349 --> 00:01:25,876
ty ukazují, že ti poslal SMS.
9
00:01:27,933 --> 00:01:29,691
Rád bych se řídil presumpcí neviny
10
00:01:29,784 --> 00:01:34,408
a předpokládal, že se ztratila během
přenosu a nikdy jsi jí nedostala.
11
00:01:35,390 --> 00:01:38,670
Pokud mě zkoušíš chytit při lži,
dostala jsem zprávu.
12
00:01:40,210 --> 00:01:45,030
Když Vaughn odcházel,
snažila jsem se ho zastavit.
13
00:01:45,870 --> 00:01:46,960
Udeřil mě.
14
00:01:47,709 --> 00:01:51,043
Kontaktoval mě, aby
mi řekl, že ho to mrzí.
15
00:01:51,229 --> 00:01:53,989
Což jsem nepovažovala
za důležité pro práci.
16
00:01:54,954 --> 00:01:58,476
Co se týče toho, kde je
nebo co dělá, pořád netuším.
17
00:02:00,206 --> 00:02:02,679
Zmizel s nebezpečným
kouskem technologie.
18
00:02:02,772 --> 00:02:05,437
Nemám jinou možnost
než informovat Langley.
19
00:02:05,530 --> 00:02:08,098
Vaughn není zrádce. Nikdy
by to neudělal bezdůvodně.
20
00:02:08,144 --> 00:02:12,289
Vaughn odešel na neschválenou misi.
21
00:02:12,569 --> 00:02:14,183
Bez ohledu na tebe,
22
00:02:14,836 --> 00:02:18,028
Má 48 hodin, aby se vrátil
23
........