1
00:00:20,061 --> 00:00:23,565
{\an8}Jeho Veličenstvo se vrátilo
zachránit Bubnové království.

2
00:00:24,190 --> 00:00:27,068
Jediný muž,
který by ho byl dokázal zachránit,

3
00:00:28,695 --> 00:00:30,697
se nám odpálil před očima.

4
00:00:33,700 --> 00:00:37,162
Tohle království patří po právu mně.

5
00:00:37,245 --> 00:00:38,997
Je moje!

6
00:00:42,667 --> 00:00:46,212
Nikdo mi ho už nikdy nevezme.

7
00:00:46,296 --> 00:00:51,509
Král, který opustí svůj lid,
není hodný trůnu.

8
00:01:15,992 --> 00:01:20,288
- Snědl jsi ďábelské ovoce.
- Z mého těla je teď továrna.

9
00:01:20,789 --> 00:01:26,753
Dokáže pozřít a strávit cokoliv, co sním,

10
00:01:27,420 --> 00:01:29,422
a přetvořit to.

11
00:01:30,298 --> 00:01:31,466
Jsi netvor.

12
00:01:31,549 --> 00:01:34,260
A nejsem tady jediný,

13
00:01:34,844 --> 00:01:36,096
Daltone.

14
00:01:36,179 --> 00:01:38,389
Ukážu ti skutečného netvora.

15
00:01:50,110 --> 00:01:51,903
Tady ji máme.

16
00:01:51,986 --> 00:01:54,197
Kdysi to bývala moje věrná bestie.

17
00:02:02,622 --> 00:02:06,876
Konečně mi prokazuješ úctu,
jakou si zasloužím.

18
00:02:06,960 --> 00:02:09,254
Nikdo si tě neváží!

19
00:02:09,963 --> 00:02:11,673
Kde máš vojáky?

20
00:02:11,756 --> 00:02:17,762
Dvacet doktorů a dva hňupové
ti s uzurpováním trůnu nepomůžou.

21
00:02:18,346 --> 00:02:19,597
Neboj se.

22
00:02:21,850 --> 00:02:24,352
Moji vojáci se nevzbouřili.

23
00:02:27,355 --> 00:02:29,816
Jenom tu změnu potřebovali strávit.

24
00:02:51,796 --> 00:02:53,756
........