1
00:02:13,690 --> 00:02:18,150
Věděli jste, že se na střeše
kulturáku zjevují useknuté hlavy?
2
00:02:18,270 --> 00:02:21,900
Kdysi se tam totiž dost popravovalo.
3
00:02:21,950 --> 00:02:27,450
To snad ne. Prý se to ale děje
i na dívčích záchodech ve škole.
4
00:02:34,000 --> 00:02:40,050
Proč děláte tolik hluku
kvůli hloupému příběhu?
5
00:03:23,840 --> 00:03:25,880
Otrava.
6
00:03:27,090 --> 00:03:30,100
Dneska mě ta práce vyřídila.
7
00:05:59,410 --> 00:06:02,370
Poslouchej.
8
00:06:03,830 --> 00:06:08,420
Víš, co uvidíš v zrcadle?
9
00:06:08,630 --> 00:06:13,380
Ano. Když se do něj podíváš
o půlnoci, spatříš boha smrti.
10
00:06:13,550 --> 00:06:16,930
Ne, spatříš svoji mrtvou tvář.
11
00:06:17,220 --> 00:06:19,140
Žádného boha smrti.
12
00:06:20,270 --> 00:06:21,770
Ale mrtvý obličej.
13
00:07:14,610 --> 00:07:16,740
Ne, boha smrti.
14
00:07:16,740 --> 00:07:20,370
Ty jsi vážně neuvěřitelný.
15
00:07:20,370 --> 00:07:23,040
A znáš legendu o...
16
00:07:24,269 --> 00:07:25,389
Teke Teke?
17
00:07:40,935 --> 00:07:44,935
TEKE TEKE
přeložil: HanzoBureshi
18
00:07:50,110 --> 00:07:53,978
Kano! Prosím! Je to moje
životní prosba! Jen jedinkrát!
19
00:07:54,570 --> 00:07:57,171
To znamená fakt
jenom jednou, ne?
20
00:07:57,200 --> 00:07:59,820
U tebe je to už potřetí.
21
00:08:00,320 --> 00:08:04,950
To proto, že mě hrozně
baví žít tři životy!
22
00:08:05,790 --> 00:08:08,040
Tak prosím, jen jednou.
23
00:08:15,510 --> 00:08:18,407
Nevěděla jsem, že ti nevadí
někdo tak lehkomyslný.
........