1
00:00:05,517 --> 00:00:07,637
Pokud prohraješ, je to tvůj konec.
2
00:00:09,287 --> 00:00:13,027
Dorokawa Nao byla
nalezena ležící na ulici.
3
00:00:13,107 --> 00:00:15,577
Policie případ řeší
jako ujetí od nehody.
4
00:00:15,847 --> 00:00:17,847
Chci si s tebou dát odvetu.
5
00:00:17,857 --> 00:00:19,357
Pošlu tě k zemi.
6
00:00:19,367 --> 00:00:21,534
Jste se svým otcem
pokrevně příbuzná?
7
00:00:21,557 --> 00:00:23,516
Nikdy to nebylo pro mě.
8
00:00:23,547 --> 00:00:25,747
Vždycky to bylo pro tebe!
9
00:00:25,827 --> 00:00:28,617
Požádali tě o účast
na mistrovství světa.
10
00:00:28,967 --> 00:00:31,957
Vím, že moji dceru
přijali do této nemocnice!
11
00:00:32,237 --> 00:00:33,397
Doremi!
12
00:00:39,677 --> 00:00:41,187
Tady máma.
13
00:00:47,637 --> 00:00:51,967
Opravdu se za všechno omlouvám!
14
00:00:53,137 --> 00:00:54,137
Omlouvám se!
15
00:00:58,887 --> 00:01:01,057
Máš právo být naštvaná.
16
00:01:01,367 --> 00:01:03,047
Můžeš mi i jednu vrazit.
17
00:01:05,897 --> 00:01:06,856
Kdo jste?
18
00:01:09,587 --> 00:01:12,547
Doremi, ty si mě nepamatuješ?
19
00:01:13,017 --> 00:01:14,684
Jsem tvá máma.
20
00:01:18,897 --> 00:01:22,827
Promiňte, oslovujete ji „Doremi“?
21
00:01:24,367 --> 00:01:25,867
Nejmenuje se Nao?
22
00:01:27,107 --> 00:01:30,037
Je to „Doremi“ napsané v kaně.
23
00:01:31,647 --> 00:01:34,927
Stejně jako v notové stupnici.
24
00:01:41,697 --> 00:01:44,448
Masaharu jí musel změnit jméno.
........