1
00:00:52,970 --> 00:00:56,557
<i>Nevím, jestli si to Robert
ještě vůbec pamatuje,</i>

2
00:00:56,640 --> 00:00:59,184
<i>ale já ho potkala první.</i>

3
00:00:59,935 --> 00:01:01,728
<i>Tu noc před mnoha lety</i>

4
00:01:01,812 --> 00:01:06,024
<i>jsem se opírala o kuchyňskou linku
opilá levným pivem</i>

5
00:01:07,317 --> 00:01:08,569
<i>a rozesmála jsem ho.</i>

6
00:01:09,152 --> 00:01:13,866
<i>Bylo to tak spontánní a přirozené.</i>

7
00:01:15,617 --> 00:01:17,202
<i>Vím, že to cítil taky.</i>

8
00:01:18,495 --> 00:01:21,665
<i>Pak ale přišla ona
a já jsem je představila.</i>

9
00:01:22,291 --> 00:01:24,543
<i>„Roberte, tohle je Nancy.“</i>

10
00:01:40,976 --> 00:01:42,269
Co se děje?

11
00:01:46,648 --> 00:01:48,025
Proboha.

12
00:02:25,896 --> 00:02:29,441
NEDOKONALÉ ŽENY

13
00:02:29,525 --> 00:02:31,443
NA MOTIVY KNIHY OD ARAMINTY HALL

14
00:02:42,454 --> 00:02:44,373
Není si podobná.

15
00:02:45,290 --> 00:02:48,794
Očividně je to Nancy, ale není si podobná.

16
00:02:50,963 --> 00:02:53,048
Já jsem Davidea bránila.

17
00:02:53,131 --> 00:02:56,301
Myslela jsem, že to nedává smysl.

18
00:02:58,011 --> 00:02:59,012
Taky nedává.

19
00:02:59,638 --> 00:03:04,059
Všichni to uvidí a pomyslí si kdovíco,
i když jsem neměl šanci…

20
00:03:04,142 --> 00:03:05,602
Já vím, ale…

21
00:03:07,980 --> 00:03:13,735
Snad víš, že ať už cítíš cokoli,
mně to říct můžeš.

22
00:03:15,529 --> 00:03:16,613
Chci říct, že…

23
00:03:19,658 --> 00:03:23,328
je strašný představovat si ji s jiným,
ale vidět tohle…

24
00:03:26,999 --> 00:03:29,751
........