1
00:00:14,458 --> 00:00:19,791
RADIAČNÍ POPLACH

2
00:00:21,500 --> 00:00:27,458
Jsme tu, abychom si promluvili
o goiânijské jaderné havárii.

3
00:00:27,541 --> 00:00:32,750
Když jsme se to dozvěděli,
měli jsme schůzi, kde jsme to řešili.

4
00:00:32,833 --> 00:00:36,291
<i>Nebyli jsme z toho nadšení,</i>

5
00:00:36,375 --> 00:00:39,875
<i>protože ten odpad odvezli na naše území.</i>

6
00:00:39,958 --> 00:00:44,166
<i>Devadesát domorodců kmene Kayapů</i>
<i>odjelo do Brasílie protestovat</i>

7
00:00:44,250 --> 00:00:48,250
<i>proti rozhodnutí použít</i>
<i>Serra do Cachimbo jako úložiště.</i>

8
00:00:48,333 --> 00:00:51,791
<i>Některé věci v přírodě nesmíte rušit.</i>
<i>Musíte je nechat být.</i>

9
00:00:51,875 --> 00:00:56,541
<i>Jinak se obrátí proti vám,</i>
<i>vzbouří se a způsobí zkázu.</i>

10
00:00:56,625 --> 00:00:58,250
<i>Bydlí na jihu Pará</i>

11
00:00:58,333 --> 00:01:02,500
<i>a bojí se, že radioaktivní odpad</i>
<i>ohrozí 1 500 domorodců…</i>

12
00:01:02,583 --> 00:01:03,875
Mají pravdu.

13
00:01:05,875 --> 00:01:08,500
Příští týden začneme sudy převážet.

14
00:01:08,583 --> 00:01:12,208
Potřebuju pomoct s přípravou
přepravy do Serra do Cachimba.

15
00:01:12,291 --> 00:01:14,500
- Ale Roberto…
- Promiňte.

16
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Prosím?

17
00:01:17,166 --> 00:01:21,791
Ne. Nemám s guvernérem Pará
o čem diskutovat.

18
00:01:24,500 --> 00:01:26,333
Dobře. Přepojte ho.

19
00:01:27,208 --> 00:01:28,208
Haló?

20
00:01:29,291 --> 00:01:32,958
V žádném případě!
Ten odpad tady nezůstane!

21
00:01:33,041 --> 00:01:35,041
Obrátím se znovu na prezidenta.

22
00:01:44,541 --> 00:01:48,791
Dneska začneme s novou léčbou.
To je přece super, ne?

........