1
00:00:05,790 --> 00:00:07,581
<i>V předchozích dílech</i>
Madison<i> jste viděli...</i>
2
00:00:08,665 --> 00:00:10,498
To bude jeden z těch dnů, brácho.
3
00:00:11,123 --> 00:00:13,498
Dobře. Ten by se mi hodil.
4
00:00:15,748 --> 00:00:17,831
Když už nemůžeš chodit tam, tak kde?
5
00:00:17,915 --> 00:00:19,123
Nikde. O to právě jde.
6
00:00:19,206 --> 00:00:23,665
Nemůžu přijít na jediný důvod,
proč v tom městě pořád žijeme.
7
00:00:23,748 --> 00:00:25,831
Vzal sis městskou myš, zlato.
8
00:00:25,915 --> 00:00:30,081
<i>Úsek řeky, kam se dostaneš
jen s nákladním koněm.</i>
9
00:00:30,165 --> 00:00:32,206
Paul získal povolení,
abychom tam přiletěli.
10
00:00:35,540 --> 00:00:38,290
- Ježíši. Kurva, Paule!
- Vydrž!
11
00:00:38,373 --> 00:00:39,706
Stacy!
12
00:00:40,581 --> 00:00:41,581
Haló?
13
00:00:41,665 --> 00:00:44,040
<i>Madam, váš manžel
měl nehodu s letadlem.</i>
14
00:00:44,123 --> 00:00:47,498
<i>Je mi líto, ale on
ani Paul Clyburn nehodu nepřežili.</i>
15
00:00:47,581 --> 00:00:49,665
<i>Rádi bychom,
abyste identifikovala těla.</i>
16
00:00:53,623 --> 00:00:54,998
Já tady zůstanu.
17
00:00:55,790 --> 00:00:59,331
Tvůj otec si tu vedl deník.
Pojďme najít to údolí.
18
00:02:14,415 --> 00:02:16,498
Už mě slyšíš?
19
00:02:16,581 --> 00:02:19,456
<i>- Prestone?</i>
- Zlato?
20
00:02:20,415 --> 00:02:23,540
<i>- Slyšíš mě?</i>
- Trochu.
21
00:02:24,123 --> 00:02:27,873
<i>- Prestone...</i>
- Počkej, lovím vyšší místo.
22
00:02:27,956 --> 00:02:29,915
<i>Lovíš? Co lovíš?</i>
........