1
00:00:33,130 --> 00:00:36,890
FLANDRY
2
00:00:40,170 --> 00:00:41,610
V tomhle plout nemůžeme.
3
00:00:45,650 --> 00:00:48,170
I přes otcovo požehnání
k návratu do Anglie
4
00:00:49,650 --> 00:00:51,130
to tak může být týdny.
5
00:00:53,170 --> 00:00:54,610
Ona tolik času nemá.
6
00:01:00,490 --> 00:01:05,170
KRÁL A DOBYVATEL
7
00:01:16,570 --> 00:01:18,570
Ahoj, to nic.
8
00:01:19,210 --> 00:01:21,690
No tak. Nic se neděje.
9
00:01:24,210 --> 00:01:25,810
Stýská se jim po otci.
10
00:01:26,650 --> 00:01:27,770
Spíš po matce.
11
00:01:28,890 --> 00:01:30,930
No, no.
12
00:01:33,090 --> 00:01:34,090
Kocovina?
13
00:01:35,490 --> 00:01:36,570
To nic.
14
00:01:37,210 --> 00:01:40,930
To je tvůj nový rekrut, co?
15
00:01:41,050 --> 00:01:42,610
Jsem tu s tebou.
16
00:01:43,530 --> 00:01:45,090
Co tím chceš říct?
17
00:01:45,210 --> 00:01:47,210
Kolik Huskarlů jsi přemluvil
18
00:01:47,330 --> 00:01:49,930
k tomu svému vznešenému návratu
do Anglie?
19
00:01:50,930 --> 00:01:53,330
No tak, Harolde, čiší ti to z tváře.
20
00:01:54,090 --> 00:01:55,650
Chci jet s tebou.
21
00:01:55,770 --> 00:01:57,010
Cože chceš?
22
00:01:57,130 --> 00:02:00,570
Otec tvůj plán vyslyší,
když se shodneme...
23
00:02:00,690 --> 00:02:02,690
Sweyne, my se nikdy neshodneme.
24
00:02:04,930 --> 00:02:09,330
Jak víš, otec spíš dá své požehnání,
25
........