1
00:00:02,000 --> 00:00:03,759
<i>V predchádzajúcich častiach ...</i>
<i>Chápem tú vašu snahu

2
00:00:03,760 --> 00:00:05,719
<i>dostať sa k jadru veci.

3
00:00:05,720 --> 00:00:06,919
Je to chvályhodné.

4
00:00:06,920 --> 00:00:08,719
Ale tu, na Protiteroristickom
oddelení

5
00:00:08,720 --> 00:00:13,639
je súčasťou práce akceptovať,
že len zriedka vidíte celkový obraz.

6
00:00:13,640 --> 00:00:15,359
<i>Povie mi niekto, v čom je problém?

7
00:00:15,360 --> 00:00:17,359
Ste podozrivý z napadnutia
a únosu.

8
00:00:17,360 --> 00:00:19,519
Takto sa to nestalo!
Nič z toho sa nestalo!

9
00:00:19,520 --> 00:00:21,319
Myslím, že niekto zasahuje
do našich kamerových záznamov,

10
00:00:21,320 --> 00:00:22,439
manipuluje s dôkazmi.

11
00:00:22,440 --> 00:00:24,039
Nazývajú to „korekcia“,

12
00:00:24,040 --> 00:00:27,079
keď vezmú niečo, čo sa
im nepáči a zmenia to.

13
00:00:27,080 --> 00:00:30,639
Korekcia je metóda manipulácie s
obrazom v reálnom čase s využitím

14
00:00:30,640 --> 00:00:34,039
narušenia prenosov z kamier
a nasadenia technológie deepfake.

15
00:00:34,040 --> 00:00:37,399
<i>Práve sa ku mne pridal minister
vnútra a bezpečnosti Isaac Turner.

16
00:00:37,400 --> 00:00:39,719
<i>- Dobrý večer.
- Dobrý večer, Khadija.

17
00:00:39,720 --> 00:00:41,439
Nie ste skutočný veriaci, však?

18
00:00:41,440 --> 00:00:44,759
Nepridala som sa k nim.
Snažím sa ich poraziť

19
00:00:44,760 --> 00:00:46,999
a oni ma sledujú vo dne v noci.

20
00:00:47,000 --> 00:00:49,199
- Potrebujete plán.
- A vy máte nejaký plán?

21
00:00:49,200 --> 00:00:52,559
Potrebujem dosvedčiť britský
program "Korekcie" zvnútra.

22
00:00:52,560 --> 00:00:55,639
........