1
00:00:00,200 --> 00:00:01,959
<i>V predchádzajúcich častiach ...</i>
<i>Chápem tú vašu snahu
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,919
<i>dostať sa k jadru veci.
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,119
Je to chvályhodné.
4
00:00:05,120 --> 00:00:06,919
Ale tu, na Protiteroristickom
oddelení
5
00:00:06,920 --> 00:00:11,839
je súčasťou práce akceptovať,
že len zriedka vidíte celkový obraz.
6
00:00:11,840 --> 00:00:13,559
<i>Povie mi niekto, v čom je problém?
7
00:00:13,560 --> 00:00:15,559
Ste podozrivý z napadnutia
a únosu.
8
00:00:15,560 --> 00:00:17,719
Takto sa to nestalo!
Nič z toho sa nestalo!
9
00:00:17,720 --> 00:00:19,519
Myslím, že niekto zasahuje
do našich kamerových záznamov,
10
00:00:19,520 --> 00:00:20,639
manipuluje s dôkazmi.
11
00:00:20,640 --> 00:00:22,239
Nazývajú to „korekcia“,
12
00:00:22,240 --> 00:00:25,279
keď vezmú niečo, čo sa
im nepáči a zmenia to.
13
00:00:25,280 --> 00:00:28,839
Korekcia je metóda manipulácie s
obrazom v reálnom čase s využitím
14
00:00:28,840 --> 00:00:32,239
narušenia prenosov z kamier
a nasadenia technológie deepfake.
15
00:00:32,240 --> 00:00:35,599
<i>Práve sa ku mne pridal minister
vnútra a bezpečnosti Isaac Turner.
16
00:00:35,600 --> 00:00:37,919
<i>- Dobrý večer.
- Dobrý večer, Khadija.
17
00:00:37,920 --> 00:00:39,639
Nie ste skutočný veriaci, však?
18
00:00:39,640 --> 00:00:42,959
Nepridala som sa k nim.
Snažím sa ich poraziť
19
00:00:42,960 --> 00:00:45,199
a oni ma sledujú vo dne v noci.
20
00:00:45,200 --> 00:00:47,399
- Potrebujete plán.
- A vy máte nejaký plán?
21
00:00:47,400 --> 00:00:50,759
Potrebujem dosvedčiť britský
program "Korekcie" zvnútra.
22
00:00:50,760 --> 00:00:53,839
........