1
00:00:42,388 --> 00:00:45,307
/Před 20 lety

2
00:00:45,410 --> 00:00:48,288
Stále nevím, proč jsem tady.

3
00:00:48,408 --> 00:00:50,368
Přece jsi mohl sám přesvědčit,
aby souhlasili?

4
00:00:50,808 --> 00:00:53,143
Mohl, ale není to v mém stylu.

5
00:00:53,336 --> 00:00:56,172
Očekával jsem,
že ty bys mohl pochopit mé pocity

6
00:00:56,197 --> 00:00:58,116
vůči nesprávnému využívání síly.

7
00:00:58,423 --> 00:01:02,594
Síla ničí charakter.
Já vím, Charlesi.

8
00:01:01,526 --> 00:01:03,153
Kdy už mě konečně
přestaneš poučovat?

9
00:01:04,374 --> 00:01:06,292
Přestanu, až mě začneš poslouchat.

10
00:01:06,659 --> 00:01:09,037
Jsi tady, protože tě potřebuji.

11
00:01:08,900 --> 00:01:11,777
Doufám, že nebudeme navštěvovat
každého zvlášť?

12
00:01:11,410 --> 00:01:12,953
Ne.

13
00:01:13,505 --> 00:01:15,007
Ale, tahle je výjimečná.

14
00:01:15,539 --> 00:01:17,040
/Xavierova škola

15
00:01:16,952 --> 00:01:18,245
Pěkné sídlo.

16
00:01:18,194 --> 00:01:19,362
Johne co ty na to?

17
00:01:19,307 --> 00:01:21,852
Brožurka je pěkná.

18
00:01:21,586 --> 00:01:23,254
Ale co bude s Jean?

19
00:01:23,513 --> 00:01:24,931
Co s její…

20
00:01:24,922 --> 00:01:25,756
nemocí?

21
00:01:26,152 --> 00:01:27,486
Nemocí?

22
00:01:27,423 --> 00:01:28,090
Johne.

23
00:01:28,328 --> 00:01:30,581
Pane vy si myslíte,
že vaše dcera je nemocná.

24
00:01:30,978 --> 00:01:33,815
........