1
00:00:42,388 --> 00:00:45,307
/Před 20 lety
2
00:00:45,410 --> 00:00:48,288
Stále nevím, proč jsem tady.
3
00:00:48,408 --> 00:00:50,368
Přece jsi mohl sám přesvědčit,
aby souhlasili?
4
00:00:50,808 --> 00:00:53,143
Mohl, ale není to v mém stylu.
5
00:00:53,336 --> 00:00:56,172
Očekával jsem,
že ty bys mohl pochopit mé pocity
6
00:00:56,197 --> 00:00:58,116
vůči nesprávnému využívání síly.
7
00:00:58,423 --> 00:01:02,594
Síla ničí charakter.
Já vím, Charlesi.
8
00:01:01,526 --> 00:01:03,153
Kdy už mě konečně
přestaneš poučovat?
9
00:01:04,374 --> 00:01:06,292
Přestanu, až mě začneš poslouchat.
10
00:01:06,659 --> 00:01:09,037
Jsi tady, protože tě potřebuji.
11
00:01:08,900 --> 00:01:11,777
Doufám, že nebudeme navštěvovat
každého zvlášť?
12
00:01:11,410 --> 00:01:12,953
Ne.
13
00:01:13,505 --> 00:01:15,007
Ale, tahle je výjimečná.
14
00:01:15,539 --> 00:01:17,040
/Xavierova škola
15
00:01:16,952 --> 00:01:18,245
Pěkné sídlo.
16
00:01:18,194 --> 00:01:19,362
Johne co ty na to?
17
00:01:19,307 --> 00:01:21,852
Brožurka je pěkná.
18
00:01:21,586 --> 00:01:23,254
Ale co bude s Jean?
19
00:01:23,513 --> 00:01:24,931
Co s její…
20
00:01:24,922 --> 00:01:25,756
nemocí?
21
00:01:26,152 --> 00:01:27,486
Nemocí?
22
00:01:27,423 --> 00:01:28,090
Johne.
23
00:01:28,328 --> 00:01:30,581
Pane vy si myslíte,
že vaše dcera je nemocná.
24
00:01:30,978 --> 00:01:33,815
........