1
00:00:30,750 --> 00:00:32,708
Co to děláte?
2
00:00:33,333 --> 00:00:35,166
Lotus umí léčit zranění.
3
00:00:35,250 --> 00:00:38,375
Třetí princ si odříznul kusy těla
a vrátil je rodičům.
4
00:00:38,458 --> 00:00:42,083
Jeho mistr mu pak
kosti a maso vyrobil z lotosu.
5
00:00:42,166 --> 00:00:44,125
Kolik karet použil tentokrát?
6
00:00:44,208 --> 00:00:46,416
Nevím, přišli jsme a všechno hořelo.
7
00:00:46,500 --> 00:00:50,250
Ohnivý štít devatera draků
má obzvlášť silný vedlejší účinek.
8
00:00:50,333 --> 00:00:51,666
Kdy se probere?
9
00:00:51,750 --> 00:00:54,000
Neboj, přežije to.
10
00:01:19,416 --> 00:01:23,041
AGENT SHŮRY
11
00:01:23,541 --> 00:01:27,833
DO HLUBIN
12
00:01:45,291 --> 00:01:46,583
Zlato, neodcházej.
13
00:01:58,166 --> 00:01:59,000
Chan Ťie?
14
00:02:00,083 --> 00:02:01,000
Jsi vzhůru?
15
00:02:01,750 --> 00:02:03,541
Jak se cítíš?
16
00:02:18,416 --> 00:02:20,791
Vážně si chceš naložit tohle všechno?
17
00:02:21,500 --> 00:02:25,000
- Kašlu na to, jdu do toho.
- Co chceš dělat?
18
00:02:26,500 --> 00:02:28,750
NEJVYŠŠÍ DÉMON ŠESTÉHO NEBE VÁBÍ LIDI
19
00:02:28,833 --> 00:02:31,000
Neříkal jsi, že má nového agenta?
20
00:02:31,083 --> 00:02:34,000
- Nic o tom chlapovi nevíš.
- Na to kašlu.
21
00:02:34,583 --> 00:02:37,208
Jestli ho nezastavíme,
odnesou to další lidi.
22
00:02:38,166 --> 00:02:39,708
ŤIE
23
00:02:42,041 --> 00:02:43,250
Spokojenej?
24
00:02:43,833 --> 00:02:44,666
........