1
00:00:01,125 --> 00:00:04,542
Seriál zobrazuje nezletilé při
protizákonných a nebezpečných aktivitách.

2
00:00:04,626 --> 00:00:08,167
Tento díl obsahuje zobrazení sebevraždy,
které by mohlo někoho rozrušit.

3
00:00:08,250 --> 00:00:11,125
Seriál je inspirován skutečnými událostmi.
Některé postavy,

4
00:00:11,209 --> 00:00:14,959
incidenty, místa a dialogy byly pozměněny
nebo vytvořeny pro dramatické účely.

5
00:00:15,042 --> 00:00:17,000
Děj seriálu je fikce. Podobnost se jmény,

6
00:00:17,083 --> 00:00:19,292
životy a skutečnými událostmi,
živých i mrtvých,

7
00:00:19,375 --> 00:00:21,042
byla vytvořena pro dramatické účely

8
00:00:21,125 --> 00:00:24,000
a nepředstavuje skutečné osoby,
příběhy, produkty nebo subjekty.

9
00:00:32,709 --> 00:00:38,334
{\an8}Takže jsi políbil princeznu
a ona se změnila v ropuchu?

10
00:00:39,626 --> 00:00:43,125
Věřte mi,
jsem stejně šokovanej a zklamanej jako vy.

11
00:00:43,876 --> 00:00:45,501
Jasně, věřím ti.

12
00:00:47,000 --> 00:00:49,834
Ale dal jsi mi svoje slovo, debile.

13
00:00:51,250 --> 00:00:54,167
A ten,
kdo se nechá ovládnout city, prohraje.

14
00:00:55,709 --> 00:00:58,042
I tak ale chápu bolest zrady.

15
00:00:59,834 --> 00:01:03,959
Když to přijde od někoho,
komu věříš, tak to zabolí.

16
00:01:04,834 --> 00:01:09,042
Vzpomínám si na den, kdy jsi
přišel se svou matkou žádat o práci.

17
00:01:10,250 --> 00:01:11,792
Byl jsi nula.

18
00:01:12,250 --> 00:01:17,292
Ale Juampi si tě hned oblíbil.

19
00:01:18,209 --> 00:01:19,876
Stali se z vás bratři.

20
00:01:20,667 --> 00:01:24,792
Mám tisíc důvodů
proč tě brát jako vlastního syna.

21
00:01:25,709 --> 00:01:27,083
Zamiloval jsem se do Angie.

22
00:01:27,959 --> 00:01:32,250
Ale nikdy bych vás nezradil, šéfe.
Nikdy bych neohrozil Juampiho.
........