1
00:00:01,627 --> 00:00:03,962
<i>Posloucháte rádio </i>Svobodný Boston.

2
00:00:04,046 --> 00:00:08,634
Příběh se odehrává v totalitním státě
Gileád, kdysi ovládajícím většinu USA.

3
00:00:08,717 --> 00:00:09,718
<i>… pokus o invazi.</i>

4
00:00:09,801 --> 00:00:13,555
Prudce klesající porodnost připravila půdu
pro gileádské násilné povstání.

5
00:00:13,639 --> 00:00:16,016
<i>Pro hrdiny Mayday</i>
<i>za nepřátelskými liniemi…</i>

6
00:00:16,099 --> 00:00:18,101
Navzdory zapálenému hnutí odporu

7
00:00:18,185 --> 00:00:21,438
měl Gileád obyvatelstvo,
zejména ženy, pevně pod kontrolou.

8
00:00:22,189 --> 00:00:27,945
Ve jménu nekompromisní víry
byly ženy zbaveny všeho majetku a práv.

9
00:00:29,029 --> 00:00:30,864
<i>… vyšší sankce proti Gileádu.</i>

10
00:00:30,948 --> 00:00:33,450
Násilí Gileádu čelily
i privilegované ženy,

11
00:00:33,534 --> 00:00:35,035
dcery vlivných velitelů.

12
00:00:35,786 --> 00:00:41,959
Tyto ženy měly přepsat historii.

13
00:01:16,702 --> 00:01:20,038
<i>Chceš vědět, jaké to bylo,</i>
<i>vyrůstat v Gileádu?</i>

14
00:01:22,207 --> 00:01:24,918
<i>Stydím se za to,</i>
<i>že jsem v Gileád kdysi věřila.</i>

15
00:01:25,961 --> 00:01:29,965
<i>Asi je snazší ten příběh přijmout,</i>
<i>ať je jakkoli dětinský,</i>

16
00:01:31,174 --> 00:01:34,511
<i>než věřit, že lidé kolem tebe jsou zrůdy.</i>

17
00:01:39,641 --> 00:01:41,059
Bůh ti žehnej, Ágnes.

18
00:01:41,935 --> 00:01:45,272
<i>V příběhu, který vyprávím,</i>
<i>nevím jistě, který je rok.</i>

19
00:01:45,355 --> 00:01:46,606
Potřebujeme nové boty.

20
00:01:46,690 --> 00:01:51,320
<i>Promiň. Nejde si pamatovat data,</i>
<i>protože děvčata nesměla mít kalendář.</i>

21
00:01:51,403 --> 00:01:52,404
Bůh ti žehnej.

22
00:01:53,071 --> 00:01:55,282
<i>Jen v něm zalistuješ, a přijdeš o prst.</i>

23
........