1
00:00:00,166 --> 00:00:02,669
<i>Lež, paní, lež</i>

2
00:00:02,836 --> 00:00:05,255
Miluju tě, Syd. Proto ti musím něco říct.

3
00:00:06,506 --> 00:00:08,425
Dobře.

4
00:00:08,591 --> 00:00:10,010
Zvládnu to, ať je to cokoliv.

5
00:00:10,176 --> 00:00:11,803
Jen mi neříkej, že jsi padouch.

6
00:00:11,970 --> 00:00:15,056
<i>Zůstaň, paní, zůstaň</i>

7
00:00:15,223 --> 00:00:16,516
<i>Zůstaň, zatímco noc</i>

8
00:00:16,683 --> 00:00:18,059
Nejsi padouch, že ne?

9
00:00:20,478 --> 00:00:22,147
Co?

10
00:00:22,313 --> 00:00:25,025
Není to náhoda,
že jsem to byl já, kdo se tě ujal,

11
00:00:25,191 --> 00:00:27,610
když jsi přišla do CIA
s tím svým příběhem o SD- 6.

12
00:00:27,777 --> 00:00:30,280
To nechápu, Vaughne. O čem to mluvíš?

13
00:00:30,447 --> 00:00:32,657
No, pro začátek,
nejmenuju se Michael Vaughn.

14
00:00:34,200 --> 00:00:36,661
<i>V noci</i>

15
00:00:36,828 --> 00:00:38,371
<i>Zůstaň, ženo, zůstaň</i>

16
00:01:17,577 --> 00:01:18,787
Vaughne?

17
00:01:28,797 --> 00:01:29,798
Vaughne?

18
00:01:29,964 --> 00:01:31,132
Bez starostí. Pomůžeme vám.

19
00:01:31,299 --> 00:01:32,926
- Je v pořádku?
- Buďte v klidu, jo?

20
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
Zapiš tam trauma.

21
00:01:34,844 --> 00:01:36,179
Zastavil jsem krvácení.

22
00:01:36,346 --> 00:01:38,348
Nic nepotřebuju. Jsem v pořádku.

23
00:01:38,515 --> 00:01:39,766
Rozhodně mu něco dejte.

24
00:01:39,933 --> 00:01:42,185
Nic z toho nepotřebuju.

........