1
00:00:03,629 --> 00:00:06,882
<i>Hourglass zahájen. Probíhá uzavření.</i>
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,051
<i>Vzdálenost 1 500 metrů. Pozor.</i>
3
00:00:09,134 --> 00:00:12,179
- <i>Teď.</i>
- <i>Deset, devět…</i>
4
00:00:12,262 --> 00:00:15,265
- <i>1 200 metrů.</i>
- <i>…osm, sedm,</i>
5
00:00:15,349 --> 00:00:17,059
- <i>šest, pět…</i>
- <i>900 metrů.</i>
6
00:00:17,142 --> 00:00:22,689
- <i>Vypnout simulátor gama záření.</i>
- <i>…čtyři, tři, dva, jedna.</i>
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,110
Ta expedice bude někde daleko?
8
00:00:27,194 --> 00:00:28,946
To se těžko vysvětluje, Hiro.
9
00:00:29,029 --> 00:00:31,323
Ale brzo se vrátím.
10
00:00:32,950 --> 00:00:35,118
Povedlo se ti přeřadit z trojky?
11
00:00:36,411 --> 00:00:37,538
Běž k čertu.
12
00:00:37,621 --> 00:00:39,122
S tím nemám problém.
13
00:00:46,046 --> 00:00:50,092
OPERACE HOURGLASS
14
00:00:50,175 --> 00:00:54,471
DEN MISE: FOXTROT, 6. DEN
15
00:00:55,055 --> 00:00:57,099
Operační, tady velitel operace.
16
00:00:58,267 --> 00:01:00,185
Den mise: Foxtrot.
17
00:01:01,937 --> 00:01:03,897
Vysílám naslepo.
18
00:01:03,981 --> 00:01:07,234
Dnes jsem pohřbil Burka.
19
00:01:08,318 --> 00:01:10,153
Prozkoumám vyšší polohy.
20
00:01:10,946 --> 00:01:14,199
Zkusím tam chytit signál.
21
00:01:31,175 --> 00:01:34,261
DEN MISE: OSCAR, 15. DEN
22
00:01:52,529 --> 00:01:55,365
Operační, velitel operace Hourglass.
23
00:01:55,449 --> 00:02:00,120
Den mise: Oscar. Zásoby došly.
Včera jsem dojedl zbytek.
24
00:02:00,871 --> 00:02:02,915
Snad si k večeři něco ulovím.
........