1
00:01:09,417 --> 00:01:13,292
SERPENT'S PATH
přeložil: HanzoBureshi

2
00:01:27,417 --> 00:01:28,750
Vyspal ses?

3
00:01:29,053 --> 00:01:30,387
Ani moc ne.

4
00:01:31,167 --> 00:01:34,251
Tak to dneska vynecháme?

5
00:01:35,251 --> 00:01:39,875
Tím se netrap.
Klidně si udělám čas příště.

6
00:01:41,000 --> 00:01:43,042
Ne, udělejme to dnes.

7
00:01:44,418 --> 00:01:48,209
Ale jsi si jistá?
Jestli to není on…

8
00:01:49,292 --> 00:01:51,000
Určitě.

9
00:02:34,251 --> 00:02:36,668
Marie, už bude po všem.

10
00:02:44,750 --> 00:02:46,833
Půjdu zjistit ten kód.

11
00:03:14,292 --> 00:03:16,500
Mám jít napřed?

12
00:03:17,125 --> 00:03:18,167
Jo.

13
00:03:18,830 --> 00:03:21,456
Laval je uvnitř. Připravený?

14
00:03:22,042 --> 00:03:23,042
To jsem.

15
00:03:23,292 --> 00:03:25,542
Schovej to.

16
00:03:42,583 --> 00:03:43,791
Dobrý den.

17
00:03:48,583 --> 00:03:50,583
Máte nějaký problém?

18
00:03:51,251 --> 00:03:53,084
Hledáte někoho?

19
00:03:54,126 --> 00:03:56,376
Rozumíte francouzsky?

20
00:03:56,959 --> 00:03:58,917
Mluvíte anglicky?

21
00:04:03,375 --> 00:04:07,874
Vedoucí je tady, takže
jestli něco potřebujete…

22
00:07:23,750 --> 00:07:25,000
Kdo jste?

23
00:07:29,292 --> 00:07:30,875
Co chcete?

24
00:08:18,583 --> 00:08:20,709
Zabili mi dceru.

........