1
00:01:09,417 --> 00:01:13,292
SERPENT'S PATH
přeložil: HanzoBureshi
2
00:01:27,417 --> 00:01:28,750
Vyspal ses?
3
00:01:29,053 --> 00:01:30,387
Ani moc ne.
4
00:01:31,167 --> 00:01:34,251
Tak to dneska vynecháme?
5
00:01:35,251 --> 00:01:39,875
Tím se netrap.
Klidně si udělám čas příště.
6
00:01:41,000 --> 00:01:43,042
Ne, udělejme to dnes.
7
00:01:44,418 --> 00:01:48,209
Ale jsi si jistá?
Jestli to není on…
8
00:01:49,292 --> 00:01:51,000
Určitě.
9
00:02:34,251 --> 00:02:36,668
Marie, už bude po všem.
10
00:02:44,750 --> 00:02:46,833
Půjdu zjistit ten kód.
11
00:03:14,292 --> 00:03:16,500
Mám jít napřed?
12
00:03:17,125 --> 00:03:18,167
Jo.
13
00:03:18,830 --> 00:03:21,456
Laval je uvnitř. Připravený?
14
00:03:22,042 --> 00:03:23,042
To jsem.
15
00:03:23,292 --> 00:03:25,542
Schovej to.
16
00:03:42,583 --> 00:03:43,791
Dobrý den.
17
00:03:48,583 --> 00:03:50,583
Máte nějaký problém?
18
00:03:51,251 --> 00:03:53,084
Hledáte někoho?
19
00:03:54,126 --> 00:03:56,376
Rozumíte francouzsky?
20
00:03:56,959 --> 00:03:58,917
Mluvíte anglicky?
21
00:04:03,375 --> 00:04:07,874
Vedoucí je tady, takže
jestli něco potřebujete…
22
00:07:23,750 --> 00:07:25,000
Kdo jste?
23
00:07:29,292 --> 00:07:30,875
Co chcete?
24
00:08:18,583 --> 00:08:20,709
Zabili mi dceru.
........