1
00:01:08,474 --> 00:01:12,349
SERPENT'S PATH
přeložil: HanzoBureshi
2
00:01:26,474 --> 00:01:27,807
Vyspal ses?
3
00:01:28,110 --> 00:01:29,444
Ani moc ne.
4
00:01:30,224 --> 00:01:33,308
Tak to dneska vynecháme?
5
00:01:34,308 --> 00:01:38,932
Tím se netrap.
Klidně si udělám čas příště.
6
00:01:40,057 --> 00:01:42,099
Ne, udělejme to dnes.
7
00:01:43,475 --> 00:01:47,266
Ale jsi si jistá?
Jestli to není on…
8
00:01:48,349 --> 00:01:50,057
Určitě.
9
00:02:33,308 --> 00:02:35,725
Marie, už bude po všem.
10
00:02:43,807 --> 00:02:45,890
Půjdu zjistit ten kód.
11
00:03:13,349 --> 00:03:15,557
Mám jít napřed?
12
00:03:16,182 --> 00:03:17,224
Jo.
13
00:03:17,887 --> 00:03:20,513
Laval je uvnitř. Připravený?
14
00:03:21,099 --> 00:03:22,099
To jsem.
15
00:03:22,349 --> 00:03:24,599
Schovej to.
16
00:03:41,640 --> 00:03:42,848
Dobrý den.
17
00:03:47,640 --> 00:03:49,640
Máte nějaký problém?
18
00:03:50,308 --> 00:03:52,141
Hledáte někoho?
19
00:03:53,183 --> 00:03:55,433
Rozumíte francouzsky?
20
00:03:56,016 --> 00:03:57,974
Mluvíte anglicky?
21
00:04:02,432 --> 00:04:06,931
Vedoucí je tady, takže
jestli něco potřebujete…
22
00:07:22,807 --> 00:07:24,057
Kdo jste?
23
00:07:28,349 --> 00:07:29,932
Co chcete?
24
00:08:17,640 --> 00:08:19,766
Zabili mi dceru.
........