1
00:01:40,100 --> 00:01:43,000
<i>[Fangs of Fortune]
Do češtiny přeložila MStoryline.</i>
2
00:01:43,120 --> 00:01:45,970
<i>[Epizoda 22]</i>
3
00:02:16,120 --> 00:02:18,782
To je ta vražedkyně?
4
00:02:24,880 --> 00:02:27,500
Takže slečna Wen Xiao není démon.
5
00:02:41,060 --> 00:02:41,780
Tady jste?
6
00:02:41,820 --> 00:02:42,690
Pane Zhuo!
7
00:02:43,650 --> 00:02:44,560
Pane Zhuo!
8
00:02:44,620 --> 00:02:45,660
Seberte se!
9
00:02:45,680 --> 00:02:47,030
Kde je Ao Yin?
10
00:02:47,190 --> 00:02:48,050
Utekla.
11
00:02:48,050 --> 00:02:48,740
Utekla?!
12
00:02:48,740 --> 00:02:50,340
Za ní!
13
00:02:59,644 --> 00:03:01,630
Pomalu! Jiu, zpomal!
14
00:03:01,680 --> 00:03:03,030
Ying Leii, přestaň řvát.
15
00:03:03,050 --> 00:03:04,930
Ty schody jsou strašný...
16
00:03:09,830 --> 00:03:11,280
Kde je Ao Yin?
17
00:03:12,430 --> 00:03:13,960
Utekla.
18
00:03:14,830 --> 00:03:18,770
Zaráží mě, že Kusnezoffův kořen
s práškem Huanlingem nezabral.
19
00:03:18,800 --> 00:03:20,160
Co teď?
20
00:03:20,190 --> 00:03:21,880
I když jsme nechytili Ao Yin,
21
00:03:21,940 --> 00:03:25,590
několikrát jsme ji veřejně přinutili k proměně.
22
00:03:25,940 --> 00:03:28,650
Spousta lidí v pavilonu Tianxiang viděla,
23
00:03:28,650 --> 00:03:32,930
že Ao Yin je démon, který se umí
proměnit v člověka a očarovat lidi.
24
00:03:32,970 --> 00:03:33,460
Jo.
25
........