1
00:01:40,100 --> 00:01:43,000
<i>[Fangs of Fortune]
Do češtiny přeložila MStoryline.</i>

2
00:01:43,120 --> 00:01:45,970
<i>[Epizoda 22]</i>

3
00:02:16,120 --> 00:02:18,782
To je ta vražedkyně?

4
00:02:24,880 --> 00:02:27,500
Takže slečna Wen Xiao není démon.

5
00:02:41,060 --> 00:02:41,780
Tady jste?

6
00:02:41,820 --> 00:02:42,690
Pane Zhuo!

7
00:02:43,650 --> 00:02:44,560
Pane Zhuo!

8
00:02:44,620 --> 00:02:45,660
Seberte se!

9
00:02:45,680 --> 00:02:47,030
Kde je Ao Yin?

10
00:02:47,190 --> 00:02:48,050
Utekla.

11
00:02:48,050 --> 00:02:48,740
Utekla?!

12
00:02:48,740 --> 00:02:50,340
Za ní!

13
00:02:59,644 --> 00:03:01,630
Pomalu! Jiu, zpomal!

14
00:03:01,680 --> 00:03:03,030
Ying Leii, přestaň řvát.

15
00:03:03,050 --> 00:03:04,930
Ty schody jsou strašný...

16
00:03:09,830 --> 00:03:11,280
Kde je Ao Yin?

17
00:03:12,430 --> 00:03:13,960
Utekla.

18
00:03:14,830 --> 00:03:18,770
Zaráží mě, že Kusnezoffův kořen
s práškem Huanlingem nezabral.

19
00:03:18,800 --> 00:03:20,160
Co teď?

20
00:03:20,190 --> 00:03:21,880
I když jsme nechytili Ao Yin,

21
00:03:21,940 --> 00:03:25,590
několikrát jsme ji veřejně přinutili k proměně.

22
00:03:25,940 --> 00:03:28,650
Spousta lidí v pavilonu Tianxiang viděla,

23
00:03:28,650 --> 00:03:32,930
že Ao Yin je démon, který se umí
proměnit v člověka a očarovat lidi.

24
00:03:32,970 --> 00:03:33,460
Jo.

25
........