1
00:00:02,190 --> 00:00:03,990
Viděli jste...

2
00:00:04,120 --> 00:00:05,160
Pane Gowane.

3
00:00:05,360 --> 00:00:08,830
Toby a Cooper rozdělali táborák,
než vypukl požár.

4
00:00:08,900 --> 00:00:10,230
To je pravděpodobná příčina.

5
00:00:10,300 --> 00:00:11,370
Četl jsem o tom.

6
00:00:11,371 --> 00:00:12,399
- Lee?

7
00:00:12,400 --> 00:00:14,970
To, co jsi prožil, byla úzkostná neuróza.

8
00:00:15,240 --> 00:00:17,540
Snažil jsem se vám dokázat, že za něco stojím.

9
00:00:17,600 --> 00:00:18,600
Bylo to hloupé.

10
00:00:18,610 --> 00:00:20,370
Lituji svých unáhlených slov.

11
00:00:20,570 --> 00:00:22,210
Vypadá to jako spálený cement.

12
00:00:22,280 --> 00:00:24,280
Důležitější otázkou je, co to bylo?

14
00:00:32,090 --> 00:00:34,950
Ani po všech těch letech
se tohoto výhledu nikdy nenabažím.

15
00:00:36,160 --> 00:00:37,960
To je v pořádku.

17
00:00:40,130 --> 00:00:41,660
Ne, jsem rád, že jsem tady.

18
00:00:42,230 --> 00:00:44,600
I přes tu hrozně brzkou hodinu.

20
00:00:46,170 --> 00:00:50,100
Snažím se ukrást trochu času jen pro nás dva.

21
00:00:50,170 --> 00:00:51,470
No…

22
00:00:51,970 --> 00:00:54,270
to je krádež, kterou strážník může podpořit.

23
00:00:55,910 --> 00:00:57,540
Jak se máš, Nathane, upřímně?

24
00:00:59,150 --> 00:01:00,890
Upřímně, jsem tak trochu posedlý

25
00:01:00,910 --> 00:01:02,920
vyšetřováním toho požáru,
které se mi nedaří uzavřít.

26
00:01:04,150 --> 00:01:07,230
V podstatě teď žiješ za svým pracovním stolem.

27
00:01:07,250 --> 00:01:08,610
Nebuď na sebe tak tvrdý.

28
........