1
00:00:00,640 --> 00:00:04,640
Česká televize uvádí
irský animovaný seriál

2
00:00:23,080 --> 00:00:26,080
BODLÁČEK A JEHLINKA

3
00:00:40,600 --> 00:00:44,040
Ahoj, Jehlinko a Bodláčku.

4
00:00:44,040 --> 00:00:47,320
Venku pěkně leje, nemyslíte?

5
00:00:52,160 --> 00:00:55,920
Ano, asi nějak takhle, Jehlinko.

6
00:00:57,840 --> 00:01:00,000
HROM

7
00:01:00,000 --> 00:01:03,840
Jejda, zní to, jako by z toho
slejváku měla být bouřka.

8
00:01:03,840 --> 00:01:06,160
Já mám pořádnou bouřku ráda.

9
00:01:06,160 --> 00:01:09,400
A co vy, Bodláčku a Jehlinko?

10
00:01:14,480 --> 00:01:16,480
Ale ne.

11
00:01:16,480 --> 00:01:19,640
Vy hromy asi rádi nemáte, co?

12
00:01:22,200 --> 00:01:24,480
HROM

13
00:01:29,080 --> 00:01:31,800
Hřmění někdy nahání hrůzu,

14
00:01:31,800 --> 00:01:34,880
ale slibuju vám,
že jste oba v bezpečí.

15
00:01:34,880 --> 00:01:37,680
Hrom je jen hlasitý zvuk,
ten vám neublíží.

16
00:01:37,920 --> 00:01:40,120
HROM

17
00:01:42,240 --> 00:01:45,480
Stejně se vám to nelíbí, co?

18
00:01:45,480 --> 00:01:50,520
No a co kdybyste se vrátili k hraní
a zkusili si hromů nevšímat?

19
00:01:55,760 --> 00:01:59,880
Než to začalo,
tak jste se oba hezky bavili.

20
00:02:01,160 --> 00:02:04,880
Možná byste si měli
zase začít hrát.

21
00:02:13,680 --> 00:02:15,920
HROM

22
00:02:19,640 --> 00:02:23,080
No dobře. Tenhle nápad nevyšel.

23
00:02:23,480 --> 00:02:26,760
Je mi to moc líto,
Jehlinko a Bodláčku.

........