1
00:00:24,520 --> 00:00:27,480
Ztráta mého otce
byla jako skok do neznáma.
2
00:00:28,760 --> 00:00:31,680
Longbourn byl můj rodilý domov.
3
00:00:31,680 --> 00:00:36,400
A i když to tu nebylo pro mne jednoduché,
bylo to vše, co jsem do té doby znala.
4
00:00:38,040 --> 00:00:42,960
Budu se muset nyní spolehnout
na dobročinnost mých sester?
5
00:00:42,960 --> 00:00:47,080
Odsouzená trávit čas
jako společnice mé matky?
6
00:00:49,040 --> 00:00:50,840
Jakou jinou možnost jsem měla?
7
00:00:54,560 --> 00:00:59,080
Nečekám, že někdo z vás
porozumí mé bolesti.
8
00:00:59,080 --> 00:01:03,160
Pouto mezi panem Bennetem
a mnou bylo vzácné.
9
00:01:04,680 --> 00:01:08,240
Nevím, zda vůbec
budu moci ještě někdy jíst!
10
00:01:10,960 --> 00:01:12,600
Kdo je to?
11
00:01:12,600 --> 00:01:14,160
Nevím, mamá.
12
00:01:14,160 --> 00:01:16,800
Jaká to osoba by se tak nevhodně
13
00:01:16,800 --> 00:01:19,560
vměšovala v hodinu našeho zármutku?
14
00:01:21,400 --> 00:01:23,200
Charlotto! Oh, ne...
15
00:01:24,760 --> 00:01:27,840
Obávám se, že nás nacházíte
ve stavu jistého rozrušení.
16
00:01:27,840 --> 00:01:30,280
Pochopitelně!
17
00:01:30,280 --> 00:01:34,240
Jakmile jsme slyšeli ty strašné zprávy,
chtěli jsme Vás ihned navštívit
18
00:01:34,240 --> 00:01:36,920
i když jsme věděli, že budete
potřebovat čas s rodinou na...
19
00:01:36,920 --> 00:01:38,440
to, abyste si sebrali věci! Hmm!
20
00:01:38,440 --> 00:01:40,840
Se z toho sebrali... všichni, hmm.
21
00:01:43,240 --> 00:01:46,040
Já.. já chci, aby bylo jasné..
22
00:01:50,600 --> 00:01:54,560
..úplné jasné, že není žádný spěch
na to se odstěhovat z Longbournu.
23
00:01:54,560 --> 00:01:57,840
Děkujeme, pane Collinsi.
24
00:01:57,840 --> 00:02:01,760
........