1
00:00:09,092 --> 00:00:10,219
Ne!
2
00:00:13,597 --> 00:00:14,890
Stop!
3
00:00:14,973 --> 00:00:18,185
Nemáme to.
Říkal jsem, že musí vypadnout ze záběru.
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,980
Nemůžeš ho sledovat až k žíněnce.
Sjedeme to znovu.
5
00:00:23,524 --> 00:00:25,025
Dej mi vteřinku.
6
00:00:28,445 --> 00:00:30,530
Ripe, můžeš to sjet znovu, nebo ne?
7
00:00:33,408 --> 00:00:35,994
S touhle matrací ne.
8
00:00:37,955 --> 00:00:39,414
Je moc tvrdá.
9
00:00:40,457 --> 00:00:41,458
A stará.
10
00:00:45,546 --> 00:00:46,838
Už na to kašlu, kámo.
11
00:00:49,716 --> 00:00:52,469
-Má to bejt profík.
-Promluvím s ním.
12
00:00:52,552 --> 00:00:54,721
Přiveď ho zpátky, nebo oba končíte.
13
00:00:56,640 --> 00:00:58,892
-Ripe!
-Panebože.
14
00:01:18,328 --> 00:01:21,081
ERNEST HEMINGWAY
STAŘEC A MOŘE
15
00:01:44,187 --> 00:01:45,397
Randy, poslouchám.
16
00:01:45,480 --> 00:01:47,149
Čau, Colte Seaversi.
17
00:01:47,232 --> 00:01:48,317
<i>Fall Guy.</i>
18
00:01:48,400 --> 00:01:51,820
Já věděl, že to budeš znát.
Lee Majors, bejby.
19
00:01:51,903 --> 00:01:54,573
Co říkáš na tu práci, co jsem ti poslal?
20
00:01:54,656 --> 00:01:56,158
Ztracenej kaskadér.
21
00:01:56,241 --> 00:01:57,576
Jo, Hale Ripley.
22
00:01:57,659 --> 00:02:02,748
Jsem jeho velkej fanda.
Jeden z prvních černejch kaskadérů.
23
00:02:02,831 --> 00:02:04,166
Je fakt úspěšnej.
24
........