1
00:00:39,960 --> 00:00:46,200
HERCULE POIROT

2
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
ZÁHADA ŠPANĚLSKÉ TRUHLY

3
00:01:32,520 --> 00:01:36,000
Zbláznil jste se? To snad ne!

4
00:01:37,400 --> 00:01:43,400
Byl to jen vtip, to je vše.
Dělal jsem si srandu.

5
00:01:43,400 --> 00:01:47,320
Bitte, Sie klingen!

6
00:01:47,320 --> 00:01:50,840
Jsme přece Angličané.

7
00:01:54,040 --> 00:01:55,680
Bože...

8
00:01:55,680 --> 00:01:59,440
Fertig? Můžem?

9
00:02:00,840 --> 00:02:03,240
Los!

10
00:02:30,600 --> 00:02:32,800
Á!

11
00:02:41,160 --> 00:02:46,400
(ZPÍVAJÍ ITALSKY)

12
00:03:24,560 --> 00:03:27,640
Od kdy jste příznivcem opery?

13
00:03:27,640 --> 00:03:32,440
Obecně, mon ami, nejsem,
ale Rigoletto!

14
00:03:32,440 --> 00:03:35,920
Máme tu žárlivého otce,
jeho dcera byla zneuctěna,

15
00:03:35,920 --> 00:03:37,920
tak naplánuje dokonalou vraždu.

16
00:03:37,920 --> 00:03:42,760
Ovšem psychologicky to nezvládne
a výsledkem je katastrofa.

17
00:03:42,760 --> 00:03:48,960
A to mě zajímá.
No, mě to teda nezaujalo.

18
00:03:48,960 --> 00:03:53,400
Monsieur Poirote!

19
00:03:53,400 --> 00:03:56,280
Odpusťte mi, že vás tak přepadám.

20
00:03:56,280 --> 00:03:59,400
Ale mám hroznou radost,
že vás vidím.

21
00:03:59,400 --> 00:04:03,520
Lady Chattertonová, nepletu se?
Vzpomínáte si!

22
00:04:03,520 --> 00:04:04,920
Madame.

23
00:04:04,920 --> 00:04:08,960
Poznali jsme se, zrovna když jste
řešil tu záhadnou krádež diamantů.

........