1
00:01:16,160 --> 00:01:19,520
JIŽNÍ AFRIKA, 1896

2
00:01:50,000 --> 00:01:52,320
Musíme mít přístup k řece.

3
00:01:52,320 --> 00:01:55,440
A co ten pozemek po proudu?
Nemůžeme si dovolit oba.

4
00:01:55,440 --> 00:01:57,440
Potřebujeme ho!

5
00:01:57,440 --> 00:01:59,760
Jestli tam začne hledat
někdo jinej,

6
00:01:59,760 --> 00:02:02,040
naše půlroční dřina je v tahu!

7
00:02:03,760 --> 00:02:07,960
Na. To je můj příspěvek
na ten pozemek.

8
00:02:20,480 --> 00:02:23,640
Ráno vyrazím.

9
00:02:23,640 --> 00:02:27,160
Za 4 dny jsem v Pretorii.
A hned se vrať!

10
00:02:27,160 --> 00:02:30,640
Budou z nás boháči.

11
00:02:32,800 --> 00:02:36,200
Dobrou noc, Gerrite.
Dobrou.

12
00:03:45,240 --> 00:03:48,480
ŽENSKÝ HLAS MLUVÍ DOMORODÝM JAZYKEM

13
00:04:02,360 --> 00:04:05,680
Co jste zač?
Stella De Zeichter.

14
00:04:05,680 --> 00:04:10,920
A vy?
Lee. Simeon Lee.

15
00:04:12,080 --> 00:04:16,320
Jak dlouho jsem tady?
Už tři dny.

16
00:04:23,680 --> 00:04:26,600
Kdybysme vás nenašly,
bylo by po vás.

17
00:04:35,880 --> 00:04:37,920
Díky.

18
00:04:40,920 --> 00:04:46,760
To se na mě vrhnul lev.
Jo, já vím. Vytáhla jsem kulku.

19
00:04:50,240 --> 00:04:54,480
Dobrá. Napadl mě přítel.

20
00:04:56,360 --> 00:04:59,640
Tohle s lidmi dělají diamanty.

21
00:04:59,640 --> 00:05:01,760
Klid. Jsou tady.

22
00:05:08,320 --> 00:05:10,800
A mapa taky,
i když trochu od krve.

23
........