1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<b>preklad mindhunter29</b>

2
00:02:08,000 --> 00:02:11,050
PRED 400 000 ROKMI

3
00:03:18,350 --> 00:03:21,080
<i>Môj starý otec bol novinár.</i>

4
00:03:24,330 --> 00:03:26,400
<i>Moja mama.</i>

5
00:03:29,570 --> 00:03:33,140
<i>Keď k tomu došlo, bolo len dievčatko.</i>

6
00:03:35,610 --> 00:03:38,880
<i>Mama mu hovorila dobrodruh.</i>

7
00:03:39,270 --> 00:03:42,620
<i>Hocičo či hocikde kvôli príbehu.</i>

8
00:03:50,620 --> 00:03:53,910
<i>Vedel, že v tých jaskyniach niečo nehrá.</i>

9
00:03:59,140 --> 00:04:02,290
<i>Takže musel ísť tam dole na prieskum.</i>

10
00:05:41,420 --> 00:05:44,910
<i>Jeho zmiznutie ovplynilo
každý jeden jej deň.</i>

11
00:05:48,300 --> 00:05:53,679
<i>Viem, že tam šla, hľadajúc odpovede.</i>

12
00:05:53,680 --> 00:05:59,610
<i>Jediné, čo mi po nich oboch
zostalo, je tento starý denník.</i>

13
00:06:00,700 --> 00:06:02,690
<i>Ale je to začiatok.</i>

14
00:06:03,000 --> 00:06:06,140
SÚČASNOSŤ

15
00:06:32,850 --> 00:06:34,750
NÁJDENÉ ZÁBERY SÚ HOAX

16
00:06:39,609 --> 00:06:45,150
<i>Ahoj, tu Lucy Wheelerová. Prepáčte,
nie som tu. Nechajte odkaz a ozvem sa vám.</i>

17
00:06:49,330 --> 00:06:51,250
Zabil som ju.

18
00:06:52,800 --> 00:06:54,667
Zabil som aj ju.

19
00:07:13,600 --> 00:07:15,119
Volala som všetkým.

20
00:07:15,120 --> 00:07:16,959
Čo myslíš tým všetkým?

21
00:07:16,960 --> 00:07:19,950
- Ethanovi. Nickovi.
- Ethanovi?

22
00:07:19,980 --> 00:07:22,870
<i>Je v Teritoriálnej armáde a...</i>

23
00:07:23,790 --> 00:07:25,440
<i>Čo robí polícia?</i>

24
00:07:25,830 --> 00:07:28,350
Môžeme ísť tam dole sami.

........