1
00:00:24,520 --> 00:00:27,000
-Né! Né!

2
00:01:32,000 --> 00:01:37,760
-Kapitán Hastings, že ano?
Daisy Luttrellová, velice mě těší.

3
00:01:37,760 --> 00:01:41,120
-Oh. Mně také.
-Ó, chudáček monsieur Poirot

4
00:01:41,120 --> 00:01:45,440
se tolik těšil na váš příjezd,
nemůže se vás totiž dočkat.

5
00:01:45,440 --> 00:01:49,320
-Jak je mu?
-Až vás uvidí, bude mu mnohem líp.

6
00:01:49,320 --> 00:01:53,400
-Ah, Toby! To je kapitán Hastings.
-Těší mě!

7
00:01:53,400 --> 00:01:58,040
-Přijel jste v půl čtvrté, co?
-Koupit tenhle dům bylo šílenství.

8
00:01:58,040 --> 00:02:03,360
V našem věku si pořídit penzion!
Člověk se musí pořádně otáčet,

9
00:02:03,360 --> 00:02:07,680
ale aspoň že jeden z nás má hlavu
na podnikání že ano, Toby?

10
00:02:07,680 --> 00:02:10,880
Šup, šup!
Odveď kapitána Hastingse nahoru.

11
00:02:10,880 --> 00:02:14,160
Pokud ovšem nechcete nejdřív
zajít za monsieur Poirotem?

12
00:02:14,160 --> 00:02:17,240
-Ano, to bych rád.
-Je v salónu, Toby,

13
00:02:17,240 --> 00:02:20,800
a pak dohlédni na zavazadla.

14
00:02:23,760 --> 00:02:25,680
-Tak.

15
00:02:25,680 --> 00:02:27,880
Ah, Nortone, kam...

16
00:02:27,880 --> 00:02:30,680
-Dole u j-javoru h-hnízdí
párek pěnic černohlavých.

17
00:02:30,680 --> 00:02:33,360
-Tohle je... No.

18
00:02:33,360 --> 00:02:37,400
-Zatracení zedníci!
-Bille, to je kapitán Hastings.

19
00:02:37,400 --> 00:02:40,720
-Hastings, no ano.
-Sir William Boyd Carrington.

20
00:02:40,720 --> 00:02:44,720
-Omluvte ten výbuch. Přestavuji své
staré sídlo, Knatton Hall, víte?

21
00:02:44,720 --> 00:02:47,840
Ti lenoši potřebují
vyprášit kožich.

........