1
00:00:02,127 --> 00:00:04,253
<i>Lékaři se musí naučit</i>
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,172
<i>své emoce ovládat.</i>
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,257
<i>Tomu říkáme „lékařský výraz“.</i>
4
00:00:08,258 --> 00:00:12,221
Během operace vašeho syna
jsme našli nádor. Je mi to moc líto.
5
00:00:14,181 --> 00:00:17,017
<i>Neřekl bych, že nováčci to zvládají.</i>
6
00:00:17,893 --> 00:00:20,103
<i>Musíte být profesionální.</i>
7
00:00:24,691 --> 00:00:27,735
<i>Můj lékařský výraz
se v průběhu let zlepšoval.</i>
8
00:00:27,736 --> 00:00:29,738
Máš něco na tváři, Ashere.
9
00:00:30,989 --> 00:00:32,448
Vypadá to jako Amara.
10
00:00:32,449 --> 00:00:33,867
<i>Mě nic nerozhodí.</i>
11
00:00:34,826 --> 00:00:37,870
Nejsem pozván na grilovačku?
Je to naše tradice.
12
00:00:37,871 --> 00:00:41,207
J. D., dělali jsme to 16 let.
To není tradice.
13
00:00:41,208 --> 00:00:44,126
Vážně? Tak proč jsme loni nahráli tohle?
14
00:00:44,127 --> 00:00:48,172
<i>Recept píšeme
Na grilovací tradici</i>
15
00:00:48,173 --> 00:00:51,050
<i>Už teď si přejeme
Znovu za stolem usednouti</i>
16
00:00:51,051 --> 00:00:52,218
Harmonie.
17
00:00:52,219 --> 00:00:55,263
<i>Na naši grilovací tradici</i>
18
00:00:55,264 --> 00:00:56,514
<i>Tradici</i>
19
00:00:56,515 --> 00:01:00,768
Fajn. Carla ji letos chce
s Elliot a Wesem. Vždyť to chápeš.
20
00:01:00,769 --> 00:01:02,603
Tak za ní běž a bojuj za mě.
21
00:01:02,604 --> 00:01:06,023
Nejsem dost silný, J. D.
Prochází menopauzou.
22
00:01:06,024 --> 00:01:08,526
Má výkyvy nálad, neustále se potí.
23
00:01:08,527 --> 00:01:11,279
Pořád nosí tepláky. Začínám se jí vyhýbat.
........