1
00:00:00,400 --> 00:00:04,080
-Zničil jste mi můj film!
-A podpálil i všechny filmové pásy.

2
00:00:04,080 --> 00:00:07,080
-Důkaz je spálený!
-A ty jsi nikdy pro Němce nezpíval.

3
00:00:07,080 --> 00:00:11,360
-Mě nebaví, že ty jsi ten chudáček
a já ředitelova rozmazlená dcera.

4
00:00:11,360 --> 00:00:14,200
-Vezme ho zpátky?
Rád přijedu do Stockholmu.

5
00:00:16,600 --> 00:00:19,160
-Tak Angličanům dám to,
co jsem slyšel.

6
00:00:19,160 --> 00:00:21,240
-Sakra, to byl...
-No teda!

7
00:00:21,480 --> 00:00:24,840
-Můj syn.
Půjdeme se nahoru převléknout.

8
00:00:24,840 --> 00:00:27,800
-Od loňska myslím na jinýho.

9
00:00:27,800 --> 00:00:30,880
-A ví to Leslie?
-Ne. A vědět to nemá.

10
00:01:06,520 --> 00:01:09,320
-Přijel řidič Larsen!

11
00:01:10,360 --> 00:01:14,960
Leslie je tu! -Jo, jo,
ale teď myju podlahu, Edith.

12
00:01:15,600 --> 00:01:17,680
-Tak pojď!

13
00:01:17,680 --> 00:01:21,080
-Snad s tou svojí snoubenkou
hned neodjede.

14
00:01:22,720 --> 00:01:25,760
-Ahoj, Leslie.
-Ahoj, Edith.

15
00:01:26,080 --> 00:01:28,720
-Bydlíš na pokoji dvanáct.
-Díky.

16
00:01:28,720 --> 00:01:32,960
-Já ti vezmu kufr. -To zvládnu sám.
-Tak pomůžu snoubence.

17
00:01:35,880 --> 00:01:40,120
Leslie přijel sám.
Snoubenka s ním není.

18
00:01:41,560 --> 00:01:45,000
-O jednu porci míň.
Je fajn mít zprávy včas.

19
00:01:45,000 --> 00:01:48,880
-Já bych řekla, že se porafali.
-Jak to můžeš vědět?

20
00:01:48,880 --> 00:01:53,240
-U mě v kuchyni se nesmí šeptat.
Drby chceme slyšet všichni!

21
00:01:53,240 --> 00:01:57,400
-O nic nejde.
........