1
00:01:05,023 --> 00:01:06,941
Svědí a kouše to, co?
2
00:01:11,237 --> 00:01:13,782
Sundej si batoh a opři se o zeď.
3
00:01:17,452 --> 00:01:20,163
Vydrž. Hned se o tebe postarám.
4
00:01:20,246 --> 00:01:21,998
Ale já jsem v pohodě.
5
00:01:22,082 --> 00:01:23,249
To teda nejsi.
6
00:01:23,333 --> 00:01:25,960
Myslela jsem, že je Si-won doma.
7
00:01:26,044 --> 00:01:27,754
Tvoje oko…
8
00:01:27,837 --> 00:01:28,671
Máš tam
9
00:01:30,048 --> 00:01:31,633
prokletou tříšku.
10
00:01:31,716 --> 00:01:33,593
- Cože?
- Prokletou třísku.
11
00:01:33,676 --> 00:01:36,888
Musíme ji vytáhnout,
aby se ti oko uzdravilo.
12
00:01:44,020 --> 00:01:45,897
Takhle si to pevně drž.
13
00:01:46,397 --> 00:01:49,025
A tohle vypij, ale nepolykej.
14
00:01:50,110 --> 00:01:51,111
Plnou pusu.
15
00:01:52,987 --> 00:01:55,031
Vypláchni si pusu a vyplivni to.
16
00:01:55,532 --> 00:01:56,366
Vyplivni to.
17
00:01:57,951 --> 00:01:58,827
Dej mi to.
18
00:01:59,327 --> 00:02:00,161
Jo.
19
00:02:24,060 --> 00:02:25,520
Už je to lepší, co?
20
00:02:30,191 --> 00:02:32,360
Jak to? Je to lepší než v nemocnici.
21
00:02:32,443 --> 00:02:34,904
Ty mě vážně srovnáváš s doktorem?
22
00:02:34,988 --> 00:02:37,073
Jsem úplně jiná než doktor.
23
00:02:37,157 --> 00:02:38,324
Jak jiná?
24
00:02:38,408 --> 00:02:43,413
Doktorem se může stát každej,
kdo se dost snaží.
25
........