1
00:01:53,447 --> 00:01:55,949
www.titulky.com
2
00:01:56,783 --> 00:02:00,329
Inglewood, Kalifornie
3
00:02:01,455 --> 00:02:04,291
Vždy jsem zbožňoval letadla.
4
00:02:04,458 --> 00:02:07,294
Nejen jako hračky,
ale i opravdová.
5
00:02:07,461 --> 00:02:09,296
Bydlíme hned u letiště.
6
00:02:09,463 --> 00:02:11,298
Pamatuji si, že moje máma
stavěla kočárek na dvorku, ...
7
00:02:11,465 --> 00:02:15,427
... Když věšela prádlo na šňůru.
8
00:02:26,438 --> 00:02:28,273
Vždy říkala,
že jednoho dne i já ...
9
00:02:28,440 --> 00:02:32,277
... Budu někam letět
jedním z těch letadel.
10
00:02:32,444 --> 00:02:35,280
Já si stejně myslím,
že se tak nestane.
11
00:02:35,447 --> 00:02:38,158
Pardon.
12
00:02:40,452 --> 00:02:46,458
Poslední hlášení ohledně letu č.119
letecké společnosti Worlwide.
13
00:02:50,462 --> 00:02:52,297
Promiňte, pane.
14
00:02:52,464 --> 00:02:54,508
Váš pes je příliš velký, aby mohl do letadla.
Musíte ho dát do přenosky.
15
00:02:54,550 --> 00:02:57,386
Počkat, počkat. Ne, ne, ne.
Prostě si ho dám do tašky.
16
00:02:57,469 --> 00:03:00,305
- Není až tak velký.
- Takové jsou předpisy.
17
00:03:00,472 --> 00:03:03,308
Buď dáte toho psa do přenosky, ...
18
00:03:03,475 --> 00:03:05,310
... A nebo si najděte jiné linky.
19
00:03:05,477 --> 00:03:07,271
No teda, člověče.
20
00:03:07,437 --> 00:03:10,274
- Nemohu ho prostě jen tak vložit do ...
- Riggsi.
21
00:03:10,440 --> 00:03:13,777
Nemohu, prostě ...
22
00:03:14,444 --> 00:03:17,281
Vlez si tam, Dre.
Ale no tak.
23
........