1
00:00:27,403 --> 00:00:29,906
Prosím, tohle není nutný.

2
00:00:39,666 --> 00:00:40,667
Randy.

3
00:00:40,750 --> 00:00:44,045
Mám pro tebe zajímavou práci.
Buffalo, New York.

4
00:00:44,128 --> 00:00:47,423
-Povídej.
-Jmenuje se Finn Helms.

5
00:00:47,507 --> 00:00:50,760
Elektrikář.
Včera zmizel, nevrátil se z práce.

6
00:00:50,843 --> 00:00:54,305
-Jeho žena nabídla odměnu 10 000 dolarů.
-Nějaký detaily?

7
00:00:54,389 --> 00:00:56,724
Jo. Je v osmým měsíci.

8
00:00:58,017 --> 00:01:01,688
-Dobře. Můžu tam být za pár hodin.
<i>-Super, řeknu jí to.</i>

9
00:01:01,771 --> 00:01:05,942
-Randy, potřebuju laskavost.
-Jo, o co jde?

10
00:01:06,025 --> 00:01:09,571
Pamatuješ si na Fleminga,
se kterým pracoval můj táta?

11
00:01:09,654 --> 00:01:12,156
Jo. Jeho syna znáš z Bostonu, že jo?

12
00:01:12,240 --> 00:01:13,908
Jo, to je on.

13
00:01:13,992 --> 00:01:19,747
Volal jsem na Yale a Stanford,
a snažil se zjistit, na čem ti dva dělali.

14
00:01:19,831 --> 00:01:21,583
-Měl jsi štěstí?
<i>-Ani ne.</i>

15
00:01:21,666 --> 00:01:25,962
Říkali mi, že pracovali na něčem jménem
Institut chronostáze.

16
00:01:26,045 --> 00:01:27,046
<i>O co šlo?</i>

17
00:01:27,130 --> 00:01:28,339
To právě nevím.

18
00:01:28,423 --> 00:01:30,466
Mohl bys to proklepnout.

19
00:01:30,550 --> 00:01:32,594
-Něco najít.
<i>-Jasná věc.</i>

20
00:01:32,677 --> 00:01:35,763
Ale mluvíme o analogový éře,
kazetách a tak.

21
00:01:35,847 --> 00:01:37,432
Jo, beru každou maličkost.

22
00:01:37,515 --> 00:01:38,641
<i>Jasně, brácho.</i>

........