1
00:00:27,402 --> 00:00:29,905
Prosím, tohle není nutný.

2
00:00:39,665 --> 00:00:40,666
Randy.

3
00:00:40,749 --> 00:00:44,044
Mám pro tebe zajímavou práci.
Buffalo, New York.

4
00:00:44,127 --> 00:00:47,422
-Povídej.
-Jmenuje se Finn Helms.

5
00:00:47,506 --> 00:00:50,759
Elektrikář.
Včera zmizel, nevrátil se z práce.

6
00:00:50,842 --> 00:00:54,304
-Jeho žena nabídla odměnu 10 000 dolarů.
-Nějaký detaily?

7
00:00:54,388 --> 00:00:56,723
Jo. Je v osmým měsíci.

8
00:00:58,016 --> 00:01:01,687
-Dobře. Můžu tam být za pár hodin.
<i>-Super, řeknu jí to.</i>

9
00:01:01,770 --> 00:01:05,941
-Randy, potřebuju laskavost.
-Jo, o co jde?

10
00:01:06,024 --> 00:01:09,570
Pamatuješ si na Fleminga,
se kterým pracoval můj táta?

11
00:01:09,653 --> 00:01:12,155
Jo. Jeho syna znáš z Bostonu, že jo?

12
00:01:12,239 --> 00:01:13,907
Jo, to je on.

13
00:01:13,991 --> 00:01:19,746
Volal jsem na Yale a Stanford,
a snažil se zjistit, na čem ti dva dělali.

14
00:01:19,830 --> 00:01:21,582
-Měl jsi štěstí?
<i>-Ani ne.</i>

15
00:01:21,665 --> 00:01:25,961
Říkali mi, že pracovali na něčem jménem
Institut chronostáze.

16
00:01:26,044 --> 00:01:27,045
<i>O co šlo?</i>

17
00:01:27,129 --> 00:01:28,338
To právě nevím.

18
00:01:28,422 --> 00:01:30,465
Mohl bys to proklepnout.

19
00:01:30,549 --> 00:01:32,593
-Něco najít.
<i>-Jasná věc.</i>

20
00:01:32,676 --> 00:01:35,762
Ale mluvíme o analogový éře,
kazetách a tak.

21
00:01:35,846 --> 00:01:37,431
Jo, beru každou maličkost.

22
00:01:37,514 --> 00:01:38,640
<i>Jasně, brácho.</i>

........