1
00:00:57,766 --> 00:01:01,728
MUŽ V OHNI

2
00:01:30,548 --> 00:01:32,217
<i>Pane Creasy.</i>

3
00:01:32,300 --> 00:01:34,803
<i>To je ale nečekané překvapení.</i>

4
00:01:34,886 --> 00:01:37,806
<i>Už je to tak dlouho.</i>
<i>Myslel jsem, že jste skončil.</i>

5
00:01:37,889 --> 00:01:40,100
Já měl vůči tobě stejné obavy.

6
00:01:40,850 --> 00:01:45,313
<i>Mám malou skupinu a potřebuju</i>
<i>ji přesunout s neprůstřelnými pasy.</i>

7
00:01:45,396 --> 00:01:47,649
- Kde?
<i>- Rio de Janeiro.</i>

8
00:01:47,732 --> 00:01:53,154
Hraju tu nebezpečnou hru,
ale do pár dní sklapne past.

9
00:02:04,374 --> 00:02:06,668
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.

10
00:02:14,050 --> 00:02:16,136
Vítejte, pane Cannaberato.

11
00:02:25,395 --> 00:02:26,855
SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ

12
00:02:30,233 --> 00:02:32,861
- Pan Salters?
- Jo.

13
00:02:32,944 --> 00:02:35,405
Je nám ctí, pane Davisi.

14
00:02:36,614 --> 00:02:39,617
Pomáhám oběti domácího násilí.

15
00:02:42,245 --> 00:02:43,913
- Pan Johnson?
- Jo.

16
00:02:46,207 --> 00:02:51,296
A zdvojnásobím to,
pokud mě okamžitě informujete…

17
00:02:51,379 --> 00:02:54,174
…jestli se tu na nás někdo začne vyptávat.

18
00:02:55,884 --> 00:02:56,718
Dobře.

19
00:02:57,302 --> 00:02:59,637
V Riu jsem teď dlouho nebyl,

20
00:02:59,721 --> 00:03:03,516
ale obvyklé poplatky
by mě nejspíš přesvědčit mohly.

21
00:03:03,600 --> 00:03:09,439
<i>Nicméně volat mi po takové době</i>
<i>kvůli relokaci se mi nezdá být důležité.</i>

22
00:03:09,522 --> 00:03:12,275
Jo, relokace je jen polovina toho kšeftu.

23
00:03:13,151 --> 00:03:15,028
........