1
00:01:14,783 --> 00:01:24,478
<i><b>Titulky pro DVDRip.XviD-SAiNTS přeložila MARTINKA (ING.MACZ's wife)</b></i>
2
00:01:34,783 --> 00:01:36,479
Noc či den,
3
00:01:36,652 --> 00:01:40,349
jakmile uděláš v tomto místě pár kroků,
nepoznáš rozdíl.
4
00:01:40,523 --> 00:01:44,119
Pravděpodobně proto zde je vše tak nedotčené.
5
00:01:44,293 --> 00:01:46,727
Krok za krokem, pánové.
Mějte oči na stopkách.
6
00:01:46,929 --> 00:01:49,796
Tudy, napravo, Coopere.
7
00:01:50,799 --> 00:01:52,960
Harry,
už tady někdo byl.
8
00:01:53,135 --> 00:01:55,695
Podívejte, už udělali tu práci za nás.
9
00:01:55,871 --> 00:01:58,204
Oh, můj Bože.
10
00:02:03,245 --> 00:02:06,373
Viděl jsem tytéž stopy před elektrárnou.
11
00:02:07,716 --> 00:02:12,153
Váha směřuje na levou nohu.
Přelom na patě.
12
00:02:12,321 --> 00:02:14,084
Windom Earle.
13
00:02:14,256 --> 00:02:16,156
Co by tady děla Earl?
14
00:02:16,325 --> 00:02:19,954
Bojím se přemýšlet nad touto otázkou.
15
00:02:21,997 --> 00:02:23,329
Andy, budu potřebovat
16
00:02:23,500 --> 00:02:26,526
přesné vyobrazení tohoto piktogramu.
17
00:02:26,702 --> 00:02:29,263
Harry,sežeň majora Briggse.
18
00:02:29,471 --> 00:02:30,996
Chceš, aby přišel na stanici?
19
00:02:31,173 --> 00:02:32,971
Přesně tak.
20
00:02:48,624 --> 00:02:51,185
Bylo nebylo,
21
00:02:51,360 --> 00:02:55,421
jedno místo plné dobra
22
00:02:55,598 --> 00:02:58,396
nazývané Bílá chata.
23
00:02:58,567 --> 00:03:03,698
Hráli si tam dobrotiví faunové
mezi šťastnými a smějícími se dušemi.
24
00:03:03,872 --> 00:03:07,934
Zvuky nevinnosti a radosti naplňovaly ovzduší.
........