1
00:03:08,945 --> 00:03:10,273
Zachraňte Shelly.

2
00:03:10,977 --> 00:03:13,201
Zachraňte Shelly.

3
00:03:59,884 --> 00:04:02,869
Pročpak jsi nám pro pána
rozvázal majora Briggse, Leo?

4
00:04:03,346 --> 00:04:04,902
Tos nemohl být ty nebo snad ano?

5
00:04:07,741 --> 00:04:10,636
Ne, ne. Žádný trest, Leo.

6
00:04:10,870 --> 00:04:13,856
Je příliš pozdě,
aby nám uškodil

7
00:04:14,733 --> 00:04:17,719
a já mám pro tebe novou hru.

8
00:04:32,378 --> 00:04:37,236
Tak, tady je náš příspěvek na
gala občerstvení Miss Twin Peaks.

9
00:04:37,440 --> 00:04:40,889
a pevně doufám, že uvidím jednu
z vás na stupni vítězů.

10
00:04:41,068 --> 00:04:44,587
- Přestaň snít, Normo.
- Nebuď si tak jistá.

11
00:04:44,797 --> 00:04:46,817
Je to pro nás největší
den roku

12
00:04:46,994 --> 00:04:48,582
a my tam musíme mít někoho,

13
00:04:48,792 --> 00:04:50,346
kdo si titul opravdu zaslouží.

14
00:04:50,523 --> 00:04:51,783
Obzvlášť letos.

15
00:04:52,154 --> 00:04:54,344
Máš na mysli Lauru Palmerovou?

16
00:04:54,585 --> 00:04:57,173
Mohl by to být ideální den
pro zažehnání smutku.

17
00:04:58,780 --> 00:05:00,868
Myslim, že budem potřebovat
víc než jeden

18
00:05:01,043 --> 00:05:03,472
a Normo, vyznamenají
tě dnes večer

19
00:05:03,641 --> 00:05:06,899
na počest tvého 20-tého
výročí vítězství v Miss Twin Peaks?

20
00:05:07,070 --> 00:05:08,533
Ani mi to nepřipomínej.

21
00:05:08,701 --> 00:05:11,492
Ale jdi, kdyby ses přihlásila,
vyhrála bys zase.

22
00:05:11,898 --> 00:05:14,158
Vida, už se cítíš být porotkyní.

23
........