1
00:00:15,948 --> 00:00:20,214
<b>Zatoichiho příběhy </b>
2
00:00:47,646 --> 00:00:48,476
Ne!
3
00:01:48,340 --> 00:01:53,277
<i>Šéfová a její vlci</i>
4
00:01:53,979 --> 00:01:54,968
Dobrý den.
5
00:01:58,283 --> 00:01:59,215
Bratře.
6
00:01:59,384 --> 00:02:02,114
Kam jdeš s těmi květinami?
7
00:02:02,254 --> 00:02:05,712
Dnes je den,
kdy zemřel šéf loveckého revíru.
8
00:02:05,858 --> 00:02:07,348
Vzpomínám si.
9
00:02:07,526 --> 00:02:09,517
Tak mu ty květiny odneseme.
10
00:02:09,661 --> 00:02:14,325
Před jeho pamětní desku dám něco lepšího.
11
00:02:14,666 --> 00:02:17,999
Jeho paní bude mít určitě radost.
12
00:02:18,137 --> 00:02:18,762
To jistě.
13
00:02:19,071 --> 00:02:21,039
Určitě se bude usmívat.
14
00:02:24,676 --> 00:02:27,736
Madam, to jsem já. Už jdu dovnitř.
15
00:02:27,913 --> 00:02:30,177
To jsi ty, Otae? Pojď dál.
16
00:02:36,588 --> 00:02:39,523
Co tady děláte sama?
17
00:02:40,259 --> 00:02:43,228
Dnes je výročí smrti vašeho manžela.
18
00:02:44,663 --> 00:02:47,257
Zrovna jsem přemýšlela o minulosti.
19
00:02:48,000 --> 00:02:51,800
Přemýšlení o věcech po smrti mého manžela.
20
00:02:52,738 --> 00:02:54,330
Víš co?
21
00:02:54,907 --> 00:02:58,673
Už mě prostě nebaví koukat se na to,
jak teče krev.
22
00:02:59,178 --> 00:03:03,512
Je mi to líto.
Můj bratr vám musí dávat zabrat.
23
00:03:03,749 --> 00:03:05,307
Matsugoro...
24
00:03:05,617 --> 00:03:11,487
Býval to moc hodný a milý chlapec.
25
........