1
00:00:12,554 --> 00:00:15,223
SEDMÝ DÍL

2
00:00:30,113 --> 00:00:36,911
<i>Očijo se už v dětství proslavila</i>
<i>jako zpěvačka s vrozeným talentem.</i>

3
00:00:38,580 --> 00:00:43,126
<i>Po prohrané válce její andělský hlas</i>

4
00:00:43,710 --> 00:00:46,755
<i>přinášel naději a sny spoustě lidí,</i>

5
00:00:46,838 --> 00:00:50,633
<i>které kdysi drtilo zoufalství.</i>

6
00:00:52,802 --> 00:00:55,805
<i>„Nejen chlebem bude člověk živ.</i>“

7
00:00:56,306 --> 00:00:57,974
<i>To byla skutečná</i>

8
00:00:58,683 --> 00:01:01,227
<i>síla zábavy.</i>

9
00:01:04,689 --> 00:01:06,649
<i>Očijo a já</i>

10
00:01:06,733 --> 00:01:10,570
<i>jsme se obě narodily</i>
<i>ve stejném roce, obě v Tokiu.</i>

11
00:01:11,196 --> 00:01:12,739
<i>Je dost dobře možné,</i>

12
00:01:12,822 --> 00:01:16,868
<i>že se naše cesty</i>
<i>v troskách Tokia někdy střetly.</i>

13
00:01:22,999 --> 00:01:27,045
To je opravdu neuvěřitelný příběh.

14
00:01:27,712 --> 00:01:29,422
Vás zachránil pan Hotta

15
00:01:29,506 --> 00:01:33,510
a vy jste vlastníma rukama
vytáhla z pekla paní Šimakuru.

16
00:01:33,593 --> 00:01:36,137
Příběh se Šimakurou bude prodávat.

17
00:01:36,221 --> 00:01:38,723
A bude to zásadní zlom v příběhu, že?

18
00:01:38,807 --> 00:01:40,100
Ano.

19
00:01:40,183 --> 00:01:42,644
Jaká byla paní Šimakura?

20
00:01:42,727 --> 00:01:44,979
Byla jako její zpěv.

21
00:01:45,480 --> 00:01:47,690
Rozkošná, jemná

22
00:01:48,191 --> 00:01:50,068
a skutečně čistá duše.

23
00:01:50,568 --> 00:01:52,112
Omlouvám se za vyrušení.

24
00:01:53,905 --> 00:01:56,074
Naložte ty kufry do auta.

........