1
00:00:02,240 --> 00:00:05,400
Česká televize
uvádí italský seriál
2
00:00:06,200 --> 00:00:10,200
KOMISAŘ MONTALBANO
Úsměv Angeliky
3
00:01:50,120 --> 00:01:53,840
NEKLID
4
00:01:56,320 --> 00:01:59,800
Livie?
Ne, Carlo!
5
00:02:01,400 --> 00:02:05,040
Ne, ne, Carlo, zezadu ne.
6
00:02:07,520 --> 00:02:10,960
TELEFON
7
00:02:11,520 --> 00:02:13,640
Haló?
Pane doktor, omlouvám se.
8
00:02:13,640 --> 00:02:18,360
Catarello, počkej!
Ne, Carlo, zezadu ne?!
9
00:02:21,160 --> 00:02:24,480
Pane doktor, prosím vás!
Catare, řekl jsem ti, ať počkáš!
10
00:02:29,760 --> 00:02:32,360
Carlo.
11
00:02:35,920 --> 00:02:39,440
Tak co je, Catare, povídej.
Pane doktor, že vy jste spal?
12
00:02:39,440 --> 00:02:43,160
Ne, v tuhle hodinu jsem hrál golf.
Tak co se děje?
13
00:02:43,160 --> 00:02:47,680
Děje se to, že došlo k loupeži.
K loupeži? A kvůli tomu otravuješ?
14
00:02:48,080 --> 00:02:50,880
Pane doktor, prosím vás,
pochopte a promiňte.
15
00:02:50,880 --> 00:02:55,560
Jaký pochopte a promiňte,
zavolej přece doktora Augella, ne?
16
00:02:55,560 --> 00:02:58,000
To jsem vám právě chtěl
připomenout, s vaším dovolením,
17
00:02:58,000 --> 00:03:02,360
pane doktor, že pan doktor Augello
je od dnešního rána propuštěnej.
18
00:03:02,360 --> 00:03:06,400
Jak to? A kdo ho propustil?
Pane doktor, přece vy sám osobně
19
00:03:06,400 --> 00:03:09,280
a vlastnoručně jste ho propustil
včera odpoledne.
20
00:03:09,280 --> 00:03:12,840
Já jsem ho včera jen pustil domů,
ne, že jsem ho propustil.
21
00:03:12,840 --> 00:03:18,200
A neříkal jsem to tak?
No dobře, tak zavolej Fazia, ne?
........